< Nechemijas 7 >
1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
Bbugwe bwe yaggwa okuzimba nga n’enzigi ziwangiddwamu, abakuumi ba wankaaki, n’abayimbi, n’Abaleevi nga bamaze okulondebwa,
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
ne ndyoka nonda muganda wange Kanani awamu ne Kananiya omuduumizi w’ekigo okuvunaanyizibwanga Yerusaalemi, kubanga Kananiya yali yeesigika, ate ng’atya Katonda okusinga abantu abalala bangi.
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
Ne mbagamba nti, “Emiryango gya Yerusaalemi tegiteekwa kuggulwawo okutuusa ng’omusana tegunnakaalama nnyo. Abakuumi nga bakyali ku miryango, muggaleewo muginywereze ddala. Mu batuuze ba Yerusaalemi, mulondemu abanaakuumanga, abamu ku bo bakuumenga mu mpalo n’abalala bakuumenga ebifo ebiriraanye ennyumba zaabwe.”
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
Ekibuga kyali kinene era nga kigazi naye abantu abaakibeerangamu nga batono, nga n’ennyumba tezinnaddaabirizibwa.
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
Awo Katonda wange nannumiriza, okuyita abakungu n’abakulembeze, n’abantu abaabulijjo okujja okwewandiisa ng’ennyiriri zaabwe bwe zaali. Ne ndaba ekitabo ekyalimu ennyiriri zaabo abaasooka okudda, ne nsangamu amannya gano:
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
Bano be bantu ab’omu ssaza abaava mu buwaŋŋanguse abaali banyagiddwa Nebukadduneeza kabaka w’e Babulooni; ne baddayo e Yerusaalemi ne Yuda, buli muntu mu kibuga ky’ewaabwe.
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
Bajja ne Zerubbaberi, ne Yesuwa, ne Nekkemiya, ne Azaliya, ne Laamiya, ne Nakamani, ne Moluddekaayi, ne Birusani, ne Misuperesi, ne Biguvaayi, ne Nekumu ne Baana. Gano ge mannya g’Abasajja ba Isirayiri:
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
bazzukulu ba Palosi baali enkumi bbiri mu kikumi mu nsavu mu babiri,
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
bazzukulu ba Sefatiya baali bisatu mu nsavu mu babiri,
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
bazzukulu ba Ala baali lukaaga mu ataano mu babiri,
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
bazzukulu ba Pakasumowaabu abaali ab’olunnyiriri lwa Yesuwa ne Yowaabu baali enkumi bbiri mu lunaana mu kumi na munaana,
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
bazzukulu ba Eramu baali lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
bazzukulu ba Zattu baali lunaana mu ana mu bataano,
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
bazzukulu ba Zakkayi baali lusanvu mu nkaaga,
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
bazzukulu ba Binnuyi baali lukaaga mu ana mu munaana,
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
bazzukulu ba Bebayi baali lukaaga mu abiri mu munaana,
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
bazzukulu ba Azugaadi baali enkumi bbiri mu bisatu mu abiri mu babiri,
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
bazzukulu ba Adonikamu baali lukaaga mu nkaaga mu musanvu,
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
bazzukulu ba Biguvaayi baali enkumi bbiri mu nkaaga mu musanvu,
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
bazzukulu ba Adini baali lukaaga mu ataano mu bataano,
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
bazzukulu ba Ateri ow’olunnyiriri lwa Keezeekiya baali kyenda mu munaana,
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
bazzukulu ba Kasumu baali bisatu mu abiri mu munaana,
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
bazzukulu ba Bezayi baali bisatu mu abiri mu bana,
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
bazzukulu ba Kalifu baali kikumi mu kumi na babiri,
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
bazzukulu ba Gibyoni baali kyenda mu bataano.
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
Abaava e Besirekemu n’e Netofa baali kikumi mu kinaana mu munaana,
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
ab’e Anasosi baali kikumi mu abiri mu munaana,
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
ab’e Besuwazumavesi baali amakumi ana mu babiri,
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
ab’e Kiriyasuyalimu, n’e Kefira n’e Beerosi baali lusanvu mu ana mu basatu,
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
ab’e Laama n’e Geba lukaaga mu abiri mu omu,
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
ab’e Mikumasi kikumi mu abiri mu babiri,
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
ab’e Beseri n’e Ayi baali kikumi mu abiri mu basatu,
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
ab’e Nebo ekyokubiri baali amakumi ataano mu babiri,
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
ab’e Eramu ekyokubiri baali lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
ab’e Kalimu baali bisatu mu abiri,
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
ab’e Yeriko baali bisatu mu ana mu bataano,
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
ab’e Loodi, n’e Kadidi ne Ono baali lusanvu mu abiri mu omu,
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
n’ab’e Sena baali enkumi ssatu mu lwenda mu asatu.
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
Bano be bakabona: bazzukulu ba Yedaya ow’olunnyiriri lwa Yesuwa baali lwenda mu nsavu mu basatu,
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
bazzukulu ba Immeri baali lukumi mu amakumi ataano mu babiri,
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
bazzukulu ba Pasukuli baali lukumi mu bibiri mu ana mu musanvu,
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
ne bazzukulu ba Kalimu baali lukumi mu kumi na musanvu.
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
Ne bano be Baleevi: bazzukulu ba Yesuwa ow’olunnyiriri lwa Kadumyeri mu nda ya Kodeva baali nsavu mu bana.
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
Abayimbi: bazzukulu ba Asafu baali kikumi mu amakumi ana mu munaana.
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
Abaakuumanga wankaaki baali: bazzukulu ba Sallumu, bazzukulu ba Ateri, bazzukulu ba Talumoni, bazzukulu ba Akkubu, bazzukulu ba Katita, ne bazzukulu ba Sobayi nga bali kikumi mu amakumi asatu mu munaana.
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
Abaaweerezanga mu yeekaalu be bano: bazzukulu ba Zika, bazzukulu ba Kasufa, bazzukulu ba Tabbawoosi,
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
bazzukulu ba Keriso, bazzukulu ba Siya, bazzukulu ba Padoni,
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
bazzukulu ba Lebana, bazzukulu ba Kagaba, bazzukulu ba Samulaayi,
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
bazzukulu ba Kanani, bazzukulu ba Gidderi, bazzukulu ba Gakali,
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
bazzukulu ba Leyaya, bazzukulu ba Lezini, bazzukulu ba Nekoda,
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
bazzukulu ba Gazzamu, bazzukulu ba Uzza, bazzukulu ba Paseya,
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
bazzukulu ba Besayi, bazzukulu ba Meyunimu, bazzukulu ba Nefisimu,
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
bazzukulu ba Bakubuki, bazzukulu ba Kakufa, bazzukulu ba Kalukuli,
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
bazzukulu ba Bazulusi, bazzukulu ba Mekida, bazzukulu ba Kalusa,
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
bazzukulu ba Balukosi, bazzukulu ba Sisera, bazzukulu ba Tema,
56 Necius bērni, Ativus bērni,
bazzukulu ba Neziya, ne bazzukulu ba Katifa.
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
Bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani be bano: bazzukulu ba Sotayi, bazzukulu ba Soferesi, bazzukulu ba Perida,
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
bazzukulu ba Yaala, bazzukulu ba Dalukoni, bazzukulu ba Gidderi,
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
bazzukulu ba Sefatiya, bazzukulu ba Kattiri, bazzukulu ba Pokeresukazzebayimu, ne bazzukulu ba Amoni.
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
Omuwendo ogw’abaaweerezanga mu yeekaalu ne bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani bonna awamu, gwali bisatu mu kyenda mu babiri.
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
Bano wammanga be baava mu bibuga eby’e Temmeera, n’e Terukalusa, n’e Kerubu, n’e Yaddoni, n’e Immeri, naye tebaalina bukakafu bulaga lulyo lwabwe newaakubadde ensibuko gye baava, nti Bayisirayiri:
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
bazzukulu ba Deraya, bazzukulu ba Tobiya, ne bazzukulu ba Nekoda baali lukaaga mu amakumi ana mu babiri.
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
Ne ku bakabona kwaliko bazzukulu ba Kobaya, bazzukulu ba Kakkozi, ne bazzukulu ba Baluzirayi, eyawasa muwala wa Baluzirayi Omugireyaadi, era n’atuumibwa erinnya eryo.
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Abo waggulu ne banoonya amannya gaabwe mu biwandiiko naye nga tegaliimu, kyebaava baziyizibwa okubeera bakabona nga bayitibwa abatali balongoofu.
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
Era owessaza n’abagaana okulya ku bintu ebitukuvu, okutuusa nga kabona alina Ulimu ne Sumimu azze.
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
Ekibiina kyonna awamu kyali emitwalo ena mu enkumi bbiri mu bisatu mu nkaaga,
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
obutassaako baweereza baabwe abasajja n’abaweereza baabwe abakazi abaali akasanvu mu bisatu mu asatu mu musanvu; ate nga baalina n’abayimbi abasajja n’abakazi bibiri mu ana mu bataano.
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
Baalina embalaasi lusanvu mu asatu mu mukaaga, ennyumbu ebikumi bibiri mu ana mu ttaano,
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
n’eŋŋamira ebikumi bina mu asatu mu ttaano, n’endogoyi kakaaga mu lusanvu mu abiri.
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
Abamu ku bakulu b’obusolya baawaayo ensimbi okukola omulimu. Gavana n’awaayo, kilo munaana n’ekitundu eza zaabu, n’ebbensani amakumi ataano, n’ebyambalo bya bakabona ebikumi bitaano mu asatu mu ggwanika.
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
Abamu ku bakulu b’obusolya ne baawaayo kilo kikumi mu nsanvu eza zaabu, ne ttani emu n’obutundu bubiri obwa ffeeza mu ggwanika, olw’omulimu ogwali gukolebwa.
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
Omuwendo gwonna awamu ogwawebwayo abantu abalala gwali kilo kikumi mu nsanvu eza zaabu, ne ttani emu n’akatundu kamu aka ffeeza, n’ebyambalo bya bakabona nkaaga mu musanvu.
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
Awo bakabona, n’Abaleevi, n’abaakuumanga wankaaki, n’abayimbi, n’abamu ku bantu, abaaweerezanga mu yeekaalu, ne Isirayiri yenna, ne batereera mu bibuga byabwe. Awo mu mwezi ogw’omusanvu,