< Nechemijas 7 >
1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
기브온 사람이 구십 오명이요
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
하가바 자손과, 살매 자손과
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56 Necius bērni, Ativus bērni,
느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라