< Nechemijas 7 >

1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
56 Necius bērni, Ativus bērni,
υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.

< Nechemijas 7 >