< Nechemijas 7 >
1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
Keros, Siaha, Padon;
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
Lebanah, Hagabah, Shalmai;
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
Hanan, Giddel, Gahar;
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
Reaiah, Rezin, Nekoda;
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
Gazzam, Uzza, Paseah;
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
Besai, Meunim, Nephushesim;
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
Bakbuk, Hakupha, Harhur;
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
Bazlith, Mehida, Harsha;
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
Barkos, Sisera, Temah;
56 Necius bērni, Ativus bērni,
Neziah leh Hatipha;
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
Talaph, Dakkon, Giddel;
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.