< Nechemijas 7 >

1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পরৎ, বিগ্‌বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
পরোশের বংশধর 2,172 জন,
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
শফটিয়ের বংশধর 372 জন,
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
আরহের বংশধর 652 জন,
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
এলমের বংশধর 1,254 জন,
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
সত্তূরের বংশধর 845 জন,
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
বেবয়ের বংশধর 628 জন,
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
অস্‌গদের বংশধর 2,322 জন,
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
বিগ্‌বয়ের বংশধর 2,067 জন,
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
আদীনের বংশধর 655 জন,
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
হশুমের বংশধর 328 জন,
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
হারীফের বংশধর 112 জন,
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
বেৎ-অস্‌মাবতের লোকেরা 42 জন,
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
মিক্‌মসের লোকেরা 122 জন,
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
হারীমের লোকেরা 320 জন,
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
পশ্‌হূরের বংশধর 1,247 জন,
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
হারীমের বংশধর 1,017 জন।
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্‌মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
লবানা, হগাব, শল্‌ময়,
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
হানন, গিদ্দেল, গহর,
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
রায়া, রৎসীন, নকোদ,
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
গসম, ঊষ, পাসেহ,
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
56 Necius bērni, Ativus bērni,
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Nechemijas 7 >