< Nechemijas 10 >

1 Un uz tā apzieģelētā stāvēja: Nehemija, tas zemes soģis, Hakalijas dēls, un Cedeķija,
And at the head of those that sealed were Nehemiah the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zedekiah.
2 Seraja, Azarija, Jeremija,
— Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Pašhurs, Amarija, Malhija,
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 Hatus, Šebanija, Maluks,
Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 Harims, Merimots, Obadija,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Daniēls, Ģintuns, Bāruks,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Mešulams, Abija, Mejamins,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maāzgus, Bilgajus, Šemaja: šie bija priesteri.
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
9 Un leviti: Ješuūs, Azanijas dēls, Binujus no EnHadada bērniem, Kadmiēls,
— And the Levites: Jeshua the son of Azaniah; Binnui, of the sons of Henadad; Kadmiel,
10 Un viņu brāļi Šebanija, Hodija, Kelitus, Pelaja, Hanans,
and their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Miha, Reūbs, Hašabija,
Mica, Rehob, Hashabiah,
12 Zakurs, Šerebija. Šebanija,
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Hodija, Banus, Beninus.
Hodijah, Bani, Beninu.
14 Tie ļaužu virsnieki: Pareūs, PaātMoabs, Elams, Zatus, Banus.
— The chief of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,
15 Bunus, Azgads, Bebajus.
Bunni, Azgad, Bebai,
16 Adonija, Bigvājus, Adins,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Aters, Hizkija, Azurs,
Ater, Hezekiah, Azzur,
18 Hodija, Hašums, Becajus,
Hodijah, Hashum, Bezai,
19 Harips, Anatots, Nebajus,
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Magpijas, Mešulams, Hezirs,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Mešezabeēls, Cadoks, Jaduūs,
Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
22 Platija, Hanans, Anaja,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Hošeja, Hananija, Hašubs,
Hoshea, Hananiah, Hashub,
24 Haloūs, Pilka, Šobeks,
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Rehums, Hašabnus, Maāseja.
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 Un Ahija, Hanans, Anans,
and Ahijah, Hanan, Anan,
27 Maluks, Harims, Baēnus.
Malluch, Harim, Baanah.
28 Un tie citi ļaudis, priesteri, leviti, vārtu sargi, dziedātāji, Dieva nama kalpotāji un visi, kas bija atšķīrušies no tiem pagāniem tanīs zemēs uz Dieva bauslības pusi, viņu dēli un viņu meitas, visi prātīgie un mācītie ļaudis,
And the rest of the people, the priests, the Levites, the doorkeepers, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, every one having knowledge [and] having understanding,
29 Šie turējās pie saviem brāļiem, tiem virsniekiem, un svēti apsolījās un zvērēja, staigāt Dieva bauslībā, kas caur Mozu, Dieva kalpu, dota, un turēt un darīt Tā Kunga, mūsu Dieva, baušļus un Viņa tiesas un Viņa likumus.
joined with their brethren, their nobles, and entered into a curse and into an oath, to walk in the law of God, which had been given by Moses the servant of God, and to keep and do all the commandments of Jehovah our Lord, and his ordinances and his statutes;
30 Un ka mēs negribam dot savas meitas tiem zemes ļaudīm, nedz ņemt viņu meitas saviem dēliem.
and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons:
31 Un kad tie zemes ļaudis preces un visādu labību atvedīs svētā dienā pārdot, ka mēs no tiem negribam ņemt svētā dienā vai kādos citos svētkos, un ka mēs septīto gadu gribam turēt par vaļas gadu un atlaist visādu nastu.
and that if the peoples of the land brought wares or any grain on the sabbath day to sell, we would not take it of them on the sabbath, or on [any] holy day; and that we would leave [the land uncultivated] the seventh year, and the exaction of every debt.
32 Un tad mēs iecēlām sev bausli, ka ik gadus gribam dot viena sēķeļa trešo daļu sava Dieva nama kalpošanai,
And we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,
33 Tām priekšliekamām maizēm un tam nemitējamam ēdamam upurim un tam nemitējamam dedzināmam upurim svētdienās, jaunos mēnešos un svētkos, tām svētām dāvanām un tiem grēku upuriem, Israēli salīdzināt, un visiem darbiem mūsu Dieva namā.
for the bread to be set in rows, and for the continual oblation, and for the continual burnt-offering, [for that] of the sabbaths [and] of the new moons, for the set feasts and for the holy [things], and for the sin-offerings to make an atonement for Israel, and [for] all the work of the house of our God.
34 Un mēs, priesteri, leviti un tie ļaudis metām meslus par malkas došanu, kas bija pievedama pie mūsu Dieva nama, pēc mūsu tēvu namiem ik gadus savā laikā, dedzināt uz Tā Kunga, mūsu Dieva, altāra, kā tas bauslībā rakstīts;
And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood-offering, to bring [it] into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed year by year, to burn upon the altar of Jehovah our God, as it is written in the law;
35 Un ka arī savas zemes pirmajus un visu augļu pirmajus no visādiem kokiem gribam ik gadus nest uz Tā Kunga namu,
and to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of all fruit of all trees, year by year to the house of Jehovah,
36 Un savus pirmdzimušos dēlus un lopus, tā kā tas bauslībā rakstīts; un ka mēs savus pirmdzimušos vēršus un sīkos lopus gribam novest uz sava Dieva namu tiem priesteriem, kas mūsu Dieva namā kalpo;
and the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the law; and to bring the firstlings of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God;
37 Un ka tos pirmajus no savas mīklas un no saviem cilājamiem upuriem un visādu koku augļus, vīnu un eļļu gribam nest tiem priesteriem sava Dieva nama kambaros, un desmito tiesu no savas zemes tiem levitiem, un ka šie leviti to desmito tiesu dabū visās pilsētās, kur zemi kopjam.
and that we should bring the first-fruits of our coarse meal and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, new wine and oil, to the priests, into the chambers of the house of our God, and the tithes of our ground to the Levites, that they, the Levites, should take the tithes in all the cities of our tillage.
38 Un ka priesterim no Ārona bērniem būs būt pie tiem levitiem, kad leviti to desmito tiesu dabū, un levitiem būs to desmito tiesu no (saviem) desmitiem nest augšām mūsu Dieva nama mantu kambaros.
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes; and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, into the chambers of the treasure-house.
39 Jo Israēla bērniem un Levja bērniem cilājamo upuri, labību, vīnu un eļļu būs nest tanīs kambaros, kur arī svētās vietas trauki ir un tie priesteri, kas tur kalpo, un vārtu sargi un dziedātāji, ka mēs sava Dieva nama neatstājam.
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the heave-offering of the corn, of the new wine and the oil, into the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the doorkeepers and the singers. And we will not forsake the house of our God.

< Nechemijas 10 >