< Nechemijas 10 >
1 Un uz tā apzieģelētā stāvēja: Nehemija, tas zemes soģis, Hakalijas dēls, un Cedeķija,
Now these were the ones who sealed the document: Nehemiah the governor, son of Hacaliah, and also Zedekiah,
2 Seraja, Azarija, Jeremija,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Pašhurs, Amarija, Malhija,
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 Hatus, Šebanija, Maluks,
Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 Harims, Merimots, Obadija,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Daniēls, Ģintuns, Bāruks,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Mešulams, Abija, Mejamins,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maāzgus, Bilgajus, Šemaja: šie bija priesteri.
Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
9 Un leviti: Ješuūs, Azanijas dēls, Binujus no EnHadada bērniem, Kadmiēls,
The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
10 Un viņu brāļi Šebanija, Hodija, Kelitus, Pelaja, Hanans,
and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Miha, Reūbs, Hašabija,
Mica, Rehob, Hashabiah,
12 Zakurs, Šerebija. Šebanija,
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Hodija, Banus, Beninus.
Hodiah, Bani, and Beninu.
14 Tie ļaužu virsnieki: Pareūs, PaātMoabs, Elams, Zatus, Banus.
And the leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
15 Bunus, Azgads, Bebajus.
Bunni, Azgad, Bebai,
16 Adonija, Bigvājus, Adins,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Aters, Hizkija, Azurs,
Ater, Hezekiah, Azzur,
18 Hodija, Hašums, Becajus,
Hodiah, Hashum, Bezai,
19 Harips, Anatots, Nebajus,
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Magpijas, Mešulams, Hezirs,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Mešezabeēls, Cadoks, Jaduūs,
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 Platija, Hanans, Anaja,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Hošeja, Hananija, Hašubs,
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
24 Haloūs, Pilka, Šobeks,
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Rehums, Hašabnus, Maāseja.
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 Un Ahija, Hanans, Anans,
Ahijah, Hanan, Anan,
27 Maluks, Harims, Baēnus.
Malluch, Harim, and Baanah.
28 Un tie citi ļaudis, priesteri, leviti, vārtu sargi, dziedātāji, Dieva nama kalpotāji un visi, kas bija atšķīrušies no tiem pagāniem tanīs zemēs uz Dieva bauslības pusi, viņu dēli un viņu meitas, visi prātīgie un mācītie ļaudis,
“The rest of the people—the priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants, and all who had separated themselves from the people of the land to obey the Law of God—along with their wives and all their sons and daughters who are able to understand,
29 Šie turējās pie saviem brāļiem, tiem virsniekiem, un svēti apsolījās un zvērēja, staigāt Dieva bauslībā, kas caur Mozu, Dieva kalpu, dota, un turēt un darīt Tā Kunga, mūsu Dieva, baušļus un Viņa tiesas un Viņa likumus.
hereby join with their noble brothers and commit themselves with a sworn oath to follow the Law of God given through His servant Moses and to carefully obey all the commandments, ordinances, and statutes of the LORD our Lord.
30 Un ka mēs negribam dot savas meitas tiem zemes ļaudīm, nedz ņemt viņu meitas saviem dēliem.
We will not give our daughters in marriage to the people of the land, and we will not take their daughters for our sons.
31 Un kad tie zemes ļaudis preces un visādu labību atvedīs svētā dienā pārdot, ka mēs no tiem negribam ņemt svētā dienā vai kādos citos svētkos, un ka mēs septīto gadu gribam turēt par vaļas gadu un atlaist visādu nastu.
When the people of the land bring merchandise or any kind of grain to sell on the Sabbath day, we will not buy from them on a Sabbath or holy day. Every seventh year we will let the fields lie fallow, and will cancel every debt.
32 Un tad mēs iecēlām sev bausli, ka ik gadus gribam dot viena sēķeļa trešo daļu sava Dieva nama kalpošanai,
We also place ourselves under the obligation to contribute a third of a shekel yearly for the service of the house of our God:
33 Tām priekšliekamām maizēm un tam nemitējamam ēdamam upurim un tam nemitējamam dedzināmam upurim svētdienās, jaunos mēnešos un svētkos, tām svētām dāvanām un tiem grēku upuriem, Israēli salīdzināt, un visiem darbiem mūsu Dieva namā.
for the showbread, for the regular grain offerings and burnt offerings, for the Sabbath offerings, for the New Moons and appointed feasts, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the duties of the house of our God.
34 Un mēs, priesteri, leviti un tie ļaudis metām meslus par malkas došanu, kas bija pievedama pie mūsu Dieva nama, pēc mūsu tēvu namiem ik gadus savā laikā, dedzināt uz Tā Kunga, mūsu Dieva, altāra, kā tas bauslībā rakstīts;
We have cast lots among the priests, Levites, and people for the donation of wood by our families at the appointed times each year. They are to bring it to the house of our God to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law.
35 Un ka arī savas zemes pirmajus un visu augļu pirmajus no visādiem kokiem gribam ik gadus nest uz Tā Kunga namu,
We will also bring the firstfruits of our land and of every fruit tree to the house of the LORD year by year.
36 Un savus pirmdzimušos dēlus un lopus, tā kā tas bauslībā rakstīts; un ka mēs savus pirmdzimušos vēršus un sīkos lopus gribam novest uz sava Dieva namu tiem priesteriem, kas mūsu Dieva namā kalpo;
And we will bring the firstborn of our sons and our livestock, as it is written in the Law, and will bring the firstborn of our herds and flocks to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God.
37 Un ka tos pirmajus no savas mīklas un no saviem cilājamiem upuriem un visādu koku augļus, vīnu un eļļu gribam nest tiem priesteriem sava Dieva nama kambaros, un desmito tiesu no savas zemes tiem levitiem, un ka šie leviti to desmito tiesu dabū visās pilsētās, kur zemi kopjam.
Moreover, we will bring to the priests at the storerooms of the house of our God the firstfruits of our dough, of our grain offerings, of the fruit of all our trees, and of our new wine and oil. A tenth of our produce belongs to the Levites, so that they shall receive tithes in all the towns where we labor.
38 Un ka priesterim no Ārona bērniem būs būt pie tiem levitiem, kad leviti to desmito tiesu dabū, un levitiem būs to desmito tiesu no (saviem) desmitiem nest augšām mūsu Dieva nama mantu kambaros.
A priest of Aaron’s line is to accompany the Levites when they collect the tenth, and the Levites are to bring a tenth of these tithes to the storerooms of the treasury in the house of our God.
39 Jo Israēla bērniem un Levja bērniem cilājamo upuri, labību, vīnu un eļļu būs nest tanīs kambaros, kur arī svētās vietas trauki ir un tie priesteri, kas tur kalpo, un vārtu sargi un dziedātāji, ka mēs sava Dieva nama neatstājam.
For the Israelites and the Levites are to bring the contributions of grain, new wine, and oil to the storerooms where the articles of the sanctuary are kept and where the ministering priests, the gatekeepers, and the singers stay. Thus we will not neglect the house of our God.”