< Raudu Dziesmas 5 >

1 Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
2 Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
3 Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
4 Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
Nous buvons notre eau à prix d’argent, Nous payons notre bois.
5 Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos.
6 Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
7 Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c’est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
8 Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
9 Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l’épée du désert.
10 Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
Notre peau est brûlante comme un four, Par l’ardeur de la faim.
11 Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
12 Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n’a pas été respectée.
13 Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
14 Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
15 Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
La joie a disparu de nos cœurs, Le deuil a remplacé nos danses.
16 Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!
17 Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
Si notre cœur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
18 Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
C’est que la montagne de Sion est ravagée, C’est que les renards s’y promènent.
19 Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
Toi, l’Éternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
20 Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
21 Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d’autrefois!
22 Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?
Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t’irriterais-tu contre nous jusqu’à l’excès?

< Raudu Dziesmas 5 >