< Raudu Dziesmas 5 >
1 Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.
2 Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.
3 Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
Orphans we have been — without a father, our mothers [are] as widows.
4 Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
Our water for money we have drunk, Our wood for a price doth come.
5 Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
For our neck we have been pursued, We have laboured — there hath been no rest for us.
6 Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
[To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
7 Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
Our fathers have sinned — they are not, We their iniquities have borne.
8 Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.
9 Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
Our skin as an oven hath been burning, Because of the raging of the famine.
11 Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
Wives in Zion they have humbled, Virgins — in cities of Judah.
12 Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
Princes by their hand have been hanged, The faces of elders have not been honoured.
13 Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
14 Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
15 Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
Ceased hath the joy of our heart, Turned to mourning hath been our dancing.
16 Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
Fallen hath the crown [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
17 Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
18 Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
For the mount of Zion — that is desolate, Foxes have gone up on it.
19 Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.
20 Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
21 Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.
22 Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?
For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us — exceedingly?