< Raudu Dziesmas 5 >

1 Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
Remember, O YHWH, what has befallen us, Look attentively, and see our reproach.
2 Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
Our inheritance has been turned to strangers, Our houses to foreigners.
3 Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
Orphans we have been—without a father, our mothers [are] as widows.
4 Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
We have drunk our water for money, Our wood comes for a price.
5 Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
For our neck we have been pursued, We have labored—there has been no rest for us.
6 Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
[To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
7 Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
Our fathers have sinned—they are not, We have borne their iniquities.
8 Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
Servants have ruled over us, There is no deliverer from their hand.
9 Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
Our skin as an oven has been burning, Because of the raging of the famine.
11 Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
Wives in Zion they have humbled, Virgins—in cities of Judah.
12 Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
Princes have been hanged by their hand, Elderly faces have not been honored.
13 Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
They have taken young men to grind, And youths have stumbled with wood.
14 Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
Elderly have ceased from the gate, Young men from their song.
15 Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
The joy of our heart has ceased, Our dancing has been turned to mourning.
16 Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
The crown has fallen [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
17 Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
Our heart has been sick for this, Our eyes have been dim for these.
18 Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
For the Mount of Zion—that is desolate, Foxes have gone up on it.
19 Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
You, O YHWH, remain for all time, Your throne to generation and generation.
20 Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
Why do You forget us forever? You forsake us for [the] length of [our] days!
21 Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
Turn us back, O YHWH, to You, And we turn back, renew our days as of old.
22 Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?
For have You utterly rejected us? You have been angry against us—exceedingly?

< Raudu Dziesmas 5 >