< Raudu Dziesmas 3 >
1 Es esmu tas vīrs, kas redzējis bēdas caur viņa dusmības rīksti.
Akulah orang yang melihat sengsara disebabkan cambuk murka-Nya.
2 Viņš mani vedis un licis iet tumsībā un ne gaismā.
Ia menghalau dan membawa aku ke dalam kegelapan yang tidak ada terangnya.
3 Tiešām, pret mani Viņš turējis Savu roku arvien atkal cauru dienu.
Sesungguhnya, aku dipukul-Nya berulang-ulang dengan tangan-Nya sepanjang hari.
4 Manu miesu un manu ādu Viņš darījis vecu, manus kaulus Viņš satriecis.
Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya.
5 Viņš pret mani cēlis un ap mani stādījis žulti un rūgtumu.
Ia mendirikan tembok sekelilingku, mengelilingi aku dengan kesedihan dan kesusahan.
6 Tumsā Viņš mani nolicis, tā kā tos, kas sen miruši.
Ia menempatkan aku di dalam gelap seperti orang yang sudah lama mati.
7 Viņš mani aizmūrējis, ka es nevaru iziet, Viņš mani licis grūtos pinekļos.
Ia menutup segala jalan ke luar bagiku, Ia mengikat aku dengan rantai yang berat.
8 Un jebšu es saucu un brēcu, tomēr Viņš aizslēdz Savas ausis priekš manas lūgšanas.
Walaupun aku memanggil-manggil dan berteriak minta tolong, tak didengarkan-Nya doaku.
9 Viņš manu ceļu aizmūrējis ar izcirstiem akmeņiem, Viņš manas tekas aizķīlājis.
Ia merintangi jalan-jalanku dengan batu pahat, dan menjadikannya tidak terlalui.
10 Viņš ir glūnējis uz mani kā lācis, kā lauva slepenās vietās.
Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian.
11 Viņš man no ceļa licis noklīst, Viņš mani saplosījis, Viņš mani postījis.
Ia membelokkan jalan-jalanku, merobek-robek aku dan membuat aku tertegun.
12 Viņš savu stopu uzvilcis un mani bultai licis par mērķi.
Ia membidikkan panah-Nya, menjadikan aku sasaran anak panah.
13 Viņš savas bultas iešāvis manās īkstīs.
Ia menyusupkan ke dalam hatiku segala anak panah dari tabung-Nya.
14 Es visiem saviem ļaudīm esmu par apsmieklu, viņiem par dziesmiņu cauru dienu.
Aku menjadi tertawaan bagi segenap bangsaku, menjadi lagu ejekan mereka sepanjang hari.
15 Viņš mani ēdinājis ar rūgtumiem, Viņš mani dzirdinājis ar vērmelēm.
Ia mengenyangkan aku dengan kepahitan, memberi aku minum ipuh.
16 Viņš manus zobus ar zvirgzdiem(grants akmeņiem) sagrūdis, Viņš mani aprausis ar pelniem.
Ia meremukkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia menekan aku ke dalam debu.
17 Tu manai dvēselei esi atņēmis mieru, man labums jāaizmirst.
Engkau menceraikan nyawaku dari kesejahteraan, aku lupa akan kebahagiaan.
18 Tad es sacīju: mana drošība un mana cerība uz To Kungu ir pagalam.
Sangkaku: hilang lenyaplah kemasyhuranku dan harapanku kepada TUHAN.
19 Piemini manas bēdas un manu grūtumu, tās vērmeles un to žulti.
"Ingatlah akan sengsaraku dan pengembaraanku, akan ipuh dan racun itu."
20 Pieminēdama to piemin mana dvēsele un zemojās iekš manis.
Jiwaku selalu teringat akan hal itu dan tertekan dalam diriku.
21 To es likšu pie savas sirds, tāpēc es gribu cerēt.
Tetapi hal-hal inilah yang kuperhatikan, oleh sebab itu aku akan berharap:
22 Tā Kunga žēlastība to dara, ka mēs vēl neesam pagalam, jo Viņa apžēlošanās ir bez gala.
Tak berkesudahan kasih setia TUHAN, tak habis-habisnya rahmat-Nya,
23 Tā ir ik rītu jauna, Tava uzticība ir ļoti liela.
selalu baru tiap pagi; besar kesetiaan-Mu!
24 Tas Kungs ir mana daļa, saka mana dvēsele, tādēļ es gribu cerēt uz Viņu.
"TUHAN adalah bagianku," kata jiwaku, oleh sebab itu aku berharap kepada-Nya.
25 Tas Kungs ir labs tiem, kas uz Viņu gaida, tai dvēselei, kas Viņu meklē.
TUHAN adalah baik bagi orang yang berharap kepada-Nya, bagi jiwa yang mencari Dia.
26 Tā ir laba lieta, klusā garā gaidīt uz Tā Kunga palīdzību.
Adalah baik menanti dengan diam pertolongan TUHAN.
27 Tas ir labi cilvēkam, ka viņš jūgu nes savā jaunībā.
Adalah baik bagi seorang pria memikul kuk pada masa mudanya.
28 Viņš sēž vientulis un cieš klusu, kad tam nasta uzlikta,
Biarlah ia duduk sendirian dan berdiam diri kalau TUHAN membebankannya.
29 Lai krīt uz savu muti pīšļos, - varbūt vēl cerība, -
Biarlah ia merebahkan diri dengan mukanya dalam debu, mungkin ada harapan.
30 Lai padod savu vaigu tam, kas viņu sit, un saņem nievāšanas papilnam.
Biarlah ia memberikan pipi kepada yang menamparnya, biarlah ia kenyang dengan cercaan.
31 Jo Tas Kungs neatmet mūžīgi.
Karena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan.
32 Bet Viņš gan apbēdina, un tad Viņš apžēlojās pēc Savas lielās žēlastības.
Karena walau Ia mendatangkan susah, Ia juga menyayangi menurut kebesaran kasih setia-Nya.
33 Jo ne no Savas sirds Viņš moka un apbēdina cilvēka bērnus.
Karena tidak dengan rela hati Ia menindas dan merisaukan anak-anak manusia.
34 Kad apakš kājām min visus cietumniekus virs zemes,
Kalau dipijak-pijak dengan kaki tawanan-tawanan di dunia,
35 Kad loka vīra tiesu tā Visuaugstākā priekšā,
kalau hak orang dibelokkan di hadapan Yang Mahatinggi,
36 Kad pārgroza cilvēka tiesu, vai Tas Kungs to neredz?
atau orang diperlakukan tidak adil dalam perkaranya, masakan Tuhan tidak melihatnya?
37 Kas ko sacījis un tas noticis, ko Tas Kungs nav pavēlējis?
Siapa berfirman, maka semuanya jadi? Bukankah Tuhan yang memerintahkannya?
38 Vai no tā Visuaugstākā mutes nenāk labums un ļaunums?
Bukankah dari mulut Yang Mahatinggi keluar apa yang buruk dan apa yang baik?
39 Ko tad cilvēks kurn visu savu mūžu? Ikviens lai kurn pret saviem grēkiem.
Mengapa orang hidup mengeluh? Biarlah setiap orang mengeluh tentang dosanya!
40 Izmeklēsim un pārbaudīsim savus ceļus un atgriezīsimies pie Tā Kunga.
Marilah kita menyelidiki dan memeriksa hidup kita, dan berpaling kepada TUHAN.
41 Pacelsim savu sirdi un savas rokas uz Dievu debesīs (sacīdami):
Marilah kita mengangkat hati dan tangan kita kepada Allah di sorga:
42 Mēs esam grēkojuši un esam bijuši neklausīgi, tāpēc Tu neesi žēlojis.
Kami telah mendurhaka dan memberontak, Engkau tidak mengampuni.
43 Tu esi ģērbies dusmībā un mūs vajājis, nokāvis un neesi žēlojis.
Engkau menyelubungi diri-Mu dengan murka, mengejar kami dan membunuh kami tanpa belas kasihan.
44 Tu ar padebesi esi apsedzies, ka lūgšana nevarēja tikt cauri.
Engkau menyelubungi diri-Mu dengan awan, sehingga doa tak dapat menembus.
45 Tu mūs esi licis par mēsliem un īgnumu tautu vidū.
Kami Kaujadikan kotor dan keji di antara bangsa-bangsa.
46 Visi mūsu ienaidnieki atpleš savu muti pret mums.
Terhadap kami semua seteru kami mengangakan mulutnya.
47 Bailes un bedre nāk pār mums, nelaime un posts.
Kejut dan jerat menimpa kami, kemusnahan dan kehancuran.
48 Manas acis plūst kā ūdens upes manas tautas meitas posta dēļ.
Air mataku mengalir bagaikan batang air, karena keruntuhan puteri bangsaku.
49 Manas acis plūst un nevar stāties, mitēšanās nav,
Air mataku terus-menerus bercucuran, dengan tak henti-hentinya,
50 Tiekams Tas Kungs no debesīm skatīsies un ņems vērā.
sampai TUHAN memandang dari atas dan melihat dari sorga.
51 Mana acs dara grūti manai dvēselei visu manas pilsētas meitu dēļ.
Mataku terasa pedih oleh sebab keadaan puteri-puteri kotaku.
52 Mani ienaidnieki vajāt mani vajājuši kā putnu bez vainas.
Seperti burung aku diburu-buru oleh mereka yang menjadi seteruku tanpa sebab.
53 Tie manu dzīvību nomaitājuši bedrē un akmeņus metuši uz mani.
Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku dengan batu.
54 Ūdeņi plūda pār manu galvu; tad es sacīju: nu esmu pagalam.
Air membanjir di atas kepalaku, kusangka: "Binasa aku!"
55 Es piesaucu, ak Kungs, Tavu vārdu no dziļās bedres,
"Ya TUHAN, aku memanggil nama-Mu dari dasar lobang yang dalam.
56 Un Tu paklausīji manu balsi. Tu neapslēpi Savu ausi no manām vaimanām, no manas kliegšanas.
Engkau mendengar suaraku! Janganlah Kaututupi telinga-Mu terhadap kesahku dan teriak tolongku!
57 Tu nāci tuvu klāt tai dienā, kad es Tevi piesaucu, un sacīji: “Nebīsties!”
Engkau dekat tatkala aku memanggil-Mu, Engkau berfirman: Jangan takut!"
58 Tu, Kungs, iztiesā manas dvēseles tiesu, Tu izpestī manu dzīvību.
"Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku.
59 Tu, Kungs, redzi to netaisnību, kas man notiek, - tiesā tu manu tiesu!
Engkau telah melihat ketidakadilan terhadap aku, ya TUHAN; berikanlah keadilan!
60 Tu redzi visu viņu atriebšanos, visas viņu domas pret mani.
Engkau telah melihat segala dendam mereka, segala rancangan mereka terhadap aku."
61 Tu, Kungs, dzirdi viņu nievāšanu, visas viņu domas pret mani,
"Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku,
62 Manu pretinieku lūpas un viņu domas pret mani cauru dienu.
percakapan orang-orang yang melawan aku, dan rencana mereka terhadap aku sepanjang hari.
63 Lūko jel: Vai tie sēž vai ceļas, es esmu viņu dziesmiņa.
Amatilah duduk bangun mereka! Aku menjadi lagu ejekan mereka."
64 Tu tiem atmaksāsi, Kungs, maksu pēc viņu roku darbiem.
"Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan tangan mereka.
65 Tu tiem dosi apstulbotu sirdi, - Tavi lāsti lai ir pār viņiem!
Engkau akan mengeraskan hati mereka; kiranya kutuk-Mu menimpa mereka!
66 Tu tos vajāsi ar dusmību un tos izdeldēsi apakš Tā Kunga debesīm.
Engkau akan mengejar mereka dengan murka dan memunahkan mereka dari bawah langit, ya TUHAN!"