< Raudu Dziesmas 3 >
1 Es esmu tas vīrs, kas redzējis bēdas caur viņa dusmības rīksti.
Mwen se moun ki te wè afliksyon akoz baton kòlè Li a.
2 Viņš mani vedis un licis iet tumsībā un ne gaismā.
Li te mennen mwen, e te fè m mache nan tenèb, pa nan limyè.
3 Tiešām, pret mani Viņš turējis Savu roku arvien atkal cauru dienu.
Anverite, li te vire men L kont mwen plizyè fwa, tout jounen an.
4 Manu miesu un manu ādu Viņš darījis vecu, manus kaulus Viņš satriecis.
Li te fè chè m ak po m vin epwize sòti sou mwen, Li te kase zo m yo.
5 Viņš pret mani cēlis un ap mani stādījis žulti un rūgtumu.
Li te jennen mwen e te antoure m ak ametim ak difikilte.
6 Tumsā Viņš mani nolicis, tā kā tos, kas sen miruši.
Nan kote ki fènwa, li te fè m abite, tankou sila ki fin mouri lontan yo.
7 Viņš mani aizmūrējis, ka es nevaru iziet, Viņš mani licis grūtos pinekļos.
Li te antoure m anndan pou m pa ka sòti. Li te fè chenn mwen an byen lou.
8 Un jebšu es saucu un brēcu, tomēr Viņš aizslēdz Savas ausis priekš manas lūgšanas.
Menm lè m kriye e rele sekou, Li fèmen lapriyè m deyò.
9 Viņš manu ceļu aizmūrējis ar izcirstiem akmeņiem, Viņš manas tekas aizķīlājis.
Li te bloke wout mwen yo ak wòch taye. Li te fè chemen mwen yo vin kwochi.
10 Viņš ir glūnējis uz mani kā lācis, kā lauva slepenās vietās.
Li pou mwen tankou yon lous ki kouche ap tann, tankou yon lyon nan kote an kachèt.
11 Viņš man no ceļa licis noklīst, Viņš mani saplosījis, Viņš mani postījis.
Li te detounen tout chemen mwen yo e Li te chire mwen an mòso; Li te fè m vin dezole nèt.
12 Viņš savu stopu uzvilcis un mani bultai licis par mērķi.
Li te koube banza Li, e Li te chwazi m kon pwen final pou flèch Li.
13 Viņš savas bultas iešāvis manās īkstīs.
Li te fè flèch nan fouwo L yo antre nan ren mwen.
14 Es visiem saviem ļaudīm esmu par apsmieklu, viņiem par dziesmiņu cauru dienu.
Mwen te vin yon rizib pou tout pèp mwen an, chante giyonnen yo sonnen tout lajounen.
15 Viņš mani ēdinājis ar rūgtumiem, Viņš mani dzirdinājis ar vērmelēm.
Li te plen mwen ak anmetim. Li te fè m sou ak dlo absent.
16 Viņš manus zobus ar zvirgzdiem(grants akmeņiem) sagrūdis, Viņš mani aprausis ar pelniem.
Li te kase dan m ak gravye. Li fè m kache nan pousyè.
17 Tu manai dvēselei esi atņēmis mieru, man labums jāaizmirst.
Nanm mwen p ap jwenn lapè ankò. Bonè vin bliye pou mwen.
18 Tad es sacīju: mana drošība un mana cerība uz To Kungu ir pagalam.
Konsa mwen di: “Fòs mwen fin peri, ansanm ak espwa m ki sòti nan SENYÈ a.”
19 Piemini manas bēdas un manu grūtumu, tās vērmeles un to žulti.
Sonje soufrans mwen ak mizè mwen an; dlo absent ak anmetim ki nan kè m nan.
20 Pieminēdama to piemin mana dvēsele un zemojās iekš manis.
Anverite, nanm mwen sonje yo. Li vin koube anndan mwen.
21 To es likšu pie savas sirds, tāpēc es gribu cerēt.
Men sa mwen sonje nan tèt mwen; pou sa, mwen gen espwa.
22 Tā Kunga žēlastība to dara, ka mēs vēl neesam pagalam, jo Viņa apžēlošanās ir bez gala.
Lamou dous SENYÈ a, anvèrite, p ap janm sispann, paske mizerikòd Li p ap janm manke.
23 Tā ir ik rītu jauna, Tava uzticība ir ļoti liela.
Yo renouvle chak maten. Gran se fidelite Ou.
24 Tas Kungs ir mana daļa, saka mana dvēsele, tādēļ es gribu cerēt uz Viņu.
“SENYÈ a se pòsyon mwen.” Se sa nanm mwen di m. Konsa, mwen mete espwa m nan Li.
25 Tas Kungs ir labs tiem, kas uz Viņu gaida, tai dvēselei, kas Viņu meklē.
SENYÈ a montre dousè Li a sila ki tann Li yo, a moun ki chache Li a.
26 Tā ir laba lieta, klusā garā gaidīt uz Tā Kunga palīdzību.
Se bon pou yon nonm gen espwa, e tann byen trankil pou sali SENYÈ a.
27 Tas ir labi cilvēkam, ka viņš jūgu nes savā jaunībā.
Se bon pou yon nonm pote jouk la nan jenès li.
28 Viņš sēž vientulis un cieš klusu, kad tam nasta uzlikta,
Kite li chita apa pou kont li, e rete an silans, akoz Li te poze sa sou li.
29 Lai krīt uz savu muti pīšļos, - varbūt vēl cerība, -
Kite li mete bouch li nan pousyè, si se konsa, pou l ka gen espwa.
30 Lai padod savu vaigu tam, kas viņu sit, un saņem nievāšanas papilnam.
Kite li lonje machwè li, bay sila k ap frape l la. Kite li ranpli ak repwòch.
31 Jo Tas Kungs neatmet mūžīgi.
Paske se pa pou tout tan ke Senyè a ap rejte.
32 Bet Viņš gan apbēdina, un tad Viņš apžēlojās pēc Savas lielās žēlastības.
Paske malgre se gwo doulè ke Li fè rive; alò, Li va gen mizerikòd selon gran lanmou dous Li a.
33 Jo ne no Savas sirds Viņš moka un apbēdina cilvēka bērnus.
Paske se pa ak kè kontan ke Li aflije, oswa pou atriste fis a lòm yo.
34 Kad apakš kājām min visus cietumniekus virs zemes,
Pou kraze anba pye, tout prizonye nan mond la,
35 Kad loka vīra tiesu tā Visuaugstākā priekšā,
pou retire jistis sou yon nonm nan prezans a Pi Wo a,
36 Kad pārgroza cilvēka tiesu, vai Tas Kungs to neredz?
pou fè yon nonm tò nan pwosè legal pa li, sou bagay sa yo, Senyè a p ap dakò.
37 Kas ko sacījis un tas noticis, ko Tas Kungs nav pavēlējis?
Se kilès li ye ki pale, e sa vin rive, amwenske Senyè a te pase lòd la?
38 Vai no tā Visuaugstākā mutes nenāk labums un ļaunums?
Èske sa ki bon ak sa ki mal pa soti nan bouch a Pi Wo a?
39 Ko tad cilvēks kurn visu savu mūžu? Ikviens lai kurn pret saviem grēkiem.
Poukisa yon nonm vivan dwe plenyen, yon nonmta plenyen lè l resevwa pinisyon pou pwòp peche l yo?
40 Izmeklēsim un pārbaudīsim savus ceļus un atgriezīsimies pie Tā Kunga.
Annou egzamine e sonde wout nou yo pou nou retounen kote SENYÈ a.
41 Pacelsim savu sirdi un savas rokas uz Dievu debesīs (sacīdami):
Annou leve kè nou ak men nou vè Bondye nan syèl la;
42 Mēs esam grēkojuši un esam bijuši neklausīgi, tāpēc Tu neesi žēlojis.
Nou te peche e nou te fè rebèl; Ou pa t padone.
43 Tu esi ģērbies dusmībā un mūs vajājis, nokāvis un neesi žēlojis.
Ou te kouvri nou ak kòlè e te kouri dèyè nou. Ou te touye. Ou pa t gen pitye menm.
44 Tu ar padebesi esi apsedzies, ka lūgšana nevarēja tikt cauri.
Ou te kouvri tèt Ou ak yon nwaj lakolè, pou okenn lapriyè pa ka pase ladann.
45 Tu mūs esi licis par mēsliem un īgnumu tautu vidū.
Ou fè nou kon poupou bèt ak fatra ki rejte nan mitan lòt nasyon yo.
46 Visi mūsu ienaidnieki atpleš savu muti pret mums.
Tout lènmi nou yo te ouvri bouch yo laj kont nou.
47 Bailes un bedre nāk pār mums, nelaime un posts.
Sezisman ak pyèj tonbe sou nou, ravaj ak destriksyon.
48 Manas acis plūst kā ūdens upes manas tautas meitas posta dēļ.
Zye m koule nèt ak flèv dlo akoz destriksyon a fi a pèp mwen an.
49 Manas acis plūst un nevar stāties, mitēšanās nav,
Zye m koule san sès, san rete menm pou yon ti moman,
50 Tiekams Tas Kungs no debesīm skatīsies un ņems vērā.
jiskaske SENYÈ a gade anba soti nan wotè syèl la pou wè.
51 Mana acs dara grūti manai dvēselei visu manas pilsētas meitu dēļ.
Zye m pote doulè rive nan nanm mwen, akoz tout fi nan vil mwen.
52 Mani ienaidnieki vajāt mani vajājuši kā putnu bez vainas.
Lènmi m yo san koz te fè lachas dèyè m tankou zwazo. Se lènmi m san koz.
53 Tie manu dzīvību nomaitājuši bedrē un akmeņus metuši uz mani.
Yo te fè m rete an silans nan twou fòs la e te poze yon wòch sou mwen.
54 Ūdeņi plūda pār manu galvu; tad es sacīju: nu esmu pagalam.
Dlo yo te koule depase tèt mwen. Mwen te di: “Mwen fin koupe retire nèt”!
55 Es piesaucu, ak Kungs, Tavu vārdu no dziļās bedres,
Mwen te rele non Ou, O SENYÈ, depi nan twou fòs pi ba a.
56 Un Tu paklausīji manu balsi. Tu neapslēpi Savu ausi no manām vaimanām, no manas kliegšanas.
Ou te tande vwa m: pa kache zòrèy W de lapriyè mwen pou sekou, ak kriyè mwen an.
57 Tu nāci tuvu klāt tai dienā, kad es Tevi piesaucu, un sacīji: “Nebīsties!”
Ou te vin rapwoche lè m te rele Ou a. Ou te di: “Pa pè!”
58 Tu, Kungs, iztiesā manas dvēseles tiesu, Tu izpestī manu dzīvību.
O Senyè, Ou te plede ka pou nanm mwen an. Ou te rachte lavi mwen.
59 Tu, Kungs, redzi to netaisnību, kas man notiek, - tiesā tu manu tiesu!
O SENYÈ, Ou te wè jan m oprime. Jije ka m nan.
60 Tu redzi visu viņu atriebšanos, visas viņu domas pret mani.
Ou te wè tout vanjans pa yo; tout manèv yo kont mwen.
61 Tu, Kungs, dzirdi viņu nievāšanu, visas viņu domas pret mani,
Ou te tande repwòch yo, O SENYÈ, tout manèv yo kont mwen.
62 Manu pretinieku lūpas un viņu domas pret mani cauru dienu.
Lèv a sila k ap atake m yo ak konplo yo kont mwen tout lajounen.
63 Lūko jel: Vai tie sēž vai ceļas, es esmu viņu dziesmiņa.
Gade jan yo chita ak jan yo leve; se mwen ki sijè chan giyonnen yo a.
64 Tu tiem atmaksāsi, Kungs, maksu pēc viņu roku darbiem.
Ou va rekonpanse yo, O SENYÈ, selon zèv men yo.
65 Tu tiem dosi apstulbotu sirdi, - Tavi lāsti lai ir pār viņiem!
Ou va bay yo yon kè ki di; madichon pa yo va sou yo.
66 Tu tos vajāsi ar dusmību un tos izdeldēsi apakš Tā Kunga debesīm.
Ou va kouri dèyè yo nan kòlè Ou e detwi yo soti anba syèl SENYÈ a!