< Raudu Dziesmas 2 >

1 Ak kā Tas Kungs ar Savu dusmību apklājis Ciānas meitu! Israēla godību Viņš nometis no debesīm zemē, nav pieminējis Savu kāju pameslu Savas dusmības dienā!
Balae tih ka Boeipa loh Zion nu te a thintoek neh a yaal thil‍? Israel kah a boeimang khaw vaan lamloh diklai la a voeih pah coeng‍. Te dongah a kho kah khotloeng pataeng a thintoek hnin ah a poek moenih‍.
2 Tas Kungs visus Jēkaba dzīvokļus aprijis un nav žēlojis; Viņš Jūda meitas stiprās pilis ir nolauzījis Savā dusmībā; Viņš nometis pie zemes, Viņš sagānījis to valsti un viņas valdniekus,
Ka Boeipa loh a dolh phoeiah la Jakob toitlim boeih te lungma a ti moenih‍. A thinpom neh Judah nu kah hmuencak khaw a koengloeng pah‍. A ram neh a mangpa te diklai la a khueh pah tih a poeih pah‍.
3 Savā bargā dusmībā Viņš salauzis ikvienu Israēla ragu; Viņš Savu labo roku atvilcis, kad ienaidnieki nāca, Viņš iededzies pret Jēkabu kā uguns liesma, kas rij visapkārt.
Thintoek thinling ah Israel ki khaw boeih a ngun sak‍. A thunkha mikhmuh ah a hnuk la bantang kut a maelh vaengah Jakob dongah hmaisai hmai bangla a dom tih a kaepvai a hlawp pah‍.
4 Viņš Savu stopu uzvilcis kā ienaidnieks, un Savu labo roku pacēlis kā pretinieks un visu nokāvis, kas acīm patīk; Viņš Savu bardzību izgāzis kā uguni Ciānas meitas dzīvoklī.
Thunkha bangla a lii a phuk tih rhal bangla amah bantang ah pai‍. A mik ah ngailaemnah boeih te a ngawn tih Zion nu kah dap ah hmai bangla kosi a hawk pah‍.
5 Tas Kungs palicis par ienaidnieku, Viņš Israēli aprijis; Viņš aprijis visus viņa skaistos namus, Viņš nopostījis viņa stiprās pilis un Jūda meitai ir vairojis nopūtas un vaidus.
Ka Boeipa he thunkha bangla om‍. Israel a dolh tih a impuei boeih khaw a dolh pah‍. A hmuencak a phae pah tih Judah nu kah rhahdueknah neh ngueknah a ping sak‍.
6 Viņš noplēsis Savu dzīvokli, kas bija kā dārzs, un nopostījis Savu saiešanas vietu; Tas Kungs Ciānā licis aizmirst svētkus un svētdienas, un Savā bargā dusmībā atmetis ķēniņu un priesteri.
A po te dum bangla a hlaih tih a tingtunnah khaw a phae pah‍. BOEIPA loh Zion kah khoning neh Sabbath khaw a hnilh sak‍. A thintoek neh kosi dongah manghai neh khosoih khaw a tlaitlaek.
7 Tas Kungs atmetis Savu altāri, Viņš iznīcinājis Savu svēto vietu; viņas skaisto namu mūrus Viņš ienaidniekiem devis rokā, šie Tā Kunga namā balsi pacēluši tā kā svētku dienā.
Ka Boeipa loh a hmueihtuk a hlahpham tih a rhokso khaw a hai coeng‍. Impuei vongtung khaw thunkha kut khaw ah a det‍. Te dongah tingtunnah khohnin bangla BOEIPA im ah ol a huel uh.
8 Tas Kungs nodomājis samaitāt Ciānas meitas mūrus, Viņš to mērauklu vilcis, Savu roku Viņš nav atgriezis, kamēr to aprija; un Viņš apbēdinājis valni un mūri; tie abi sagruvuši.
BOEIPA loh Zion nu kah vongtung phae ham a moeh rhilam a toe coeng‍. A dolh lamloh a kut poem pawt tih rhalmahvong khaw a nguekcoi sak dongah vongtung khaw rhenten tahah‍.
9 Viņas vārti nogrimuši zemē, Viņš viņas aizšaujamos maitājis un satriecis; viņas ķēniņš un viņas lielkungi ir starp pagāniem, bez bauslības, arī viņas pravieši neatrod vairs parādīšanu no Tā Kunga.
A vongka te diklai la buek tih muelh‍. A thohkalh khaw tlawt coeng‍. A manghai neh a mangpa rhoek khaw namtom taengah om‍. Olkhueng khaw tal tih a tonghma rhoek loh BOEIPA lamkah a mangthui te hmu uh pawh‍.
10 Ciānas meitas vecaji sēž pie zemes un cieš klusu, tie met pīšļus uz savu galvu un apjozuši maisus; Jeruzālemes meitas nokārušas savu galvu pie zemes.
Zion nu patong loh diklai ah ngol uh tih ngam uh‍. A lu ah laipi a phul uh tih tlamhni a vah uh‍. Jerusalem rhoek oila loh a lu te diklai la a buluk uh‍.
11 Manas acis izēstas no asarām, manas iekšas rūgst; manas aknas ir izkratītas pie zemes manu ļaužu meitas posta dēļ, tādēļ ka bērniņi un zīdāmie iztvīkst pa pilsētas ielām;
Mikphi lamloh ka mik thana coeng‍. Ka pilnam nu kah pocinah‍, khorha toltung ah camoe neh cahni kah a rhae dongah ka ko he noong tih ka thin khaw diklai la a kingling‍.
12 Uz savām mātēm tie sauca: kur ir labība un vīns? Kad tie pamira kā nokauti pa pilsētas ielām, un savu dvēseli izlaida savas mātes klēpī.
A manu rhoek taengah tah‍, “‍Cangpai neh misurtui ta‍?” a ti uh‍. Khopuei toltung ah rhok bangla rhae uh tih a hinglu te a manu kah rhang dongah a kingling uh‍.
13 Kādu liecību es tev varu atnest, kam es tevi varu līdzināt, Jeruzālemes meita? Kam es tevi varu līdzināt, ka es tevi iepriecinātu, ak jaunava, Ciānas meita! Jo tavs posts ir liels kā jūra; kas tevi var dziedināt?
Jerusalem nu nang te metlam kang hih eh‍? Nang taengah metlam kan lutlat eh‍? Nang taengah ba nen lae ka tluk eh‍? Zion nu oila nang kan hloep ham akhaw na pocinah loh tuitunli bangla len tih unim nang aka hoeih sak ve‍.
14 Tavi pravieši tev sludinājuši nelietību un viltu un tev nav atklājuši tavu noziegumu, ka tavu cietumu novērstu, bet tev sludinājuši nelietīgas un viltīgas mācības.
Na tonghma rhoek loh nang ham a poeyoek neh a rhorhap ni a hmuh uh‍. Na thongtlak kawng dongah thongtla la na mael ham vaengah nang kah thaesainah te a phoe uh moenih. Nang ham a poeyoek neh vuelvaeknah olrhuh ni a hmuh‍.
15 Visi, kas tev iet garām, plaukšķina ar rokām par tevi, tie svilpo un krata savas galvas par Jeruzālemes meitu: „Vai šī tā pilsēta, par ko sacīja: ka tā, tā visskaistākā un visas zemes prieks?“
Longpuei kah aka cet boeih loh nang taengah kut a paeng uh tih kut a ving uh‍. Jerusalem nu nang taengah a lu a huen uh tih, “He khopuei tah Diklai pum kah omthennah sakthen rhuemtuet dae la nama?” a ti uh‍.
16 Visi tavi ienaidnieki atplēš savu muti pret tevi, svilpo un sakož zobus un saka: mēs to esam aprijuši. Redzi, šī ir tā diena, uz ko mēs gaidījām, mēs to esam sagaidījuši, mēs to esam redzējuši.
Na thunkha boeih loh nang taengah a ka a ang uh tih hlip uh‍. No a tah uh tih‍, “‍N'dolh coeng‍, he khohnin he n'lamtawn bangla n'dang uh tih m'hmuh uh‍.
17 Tas Kungs ir darījis, ko bija nodomājis, Viņš Savu vārdu piepildījis, ko bija pavēlējis sendienās; Viņš ir salauzis un nav žēlojis un ienaidnieku par tevi darījis priecīgu un paaugstinājis tavu pretinieku ragu.
A olthui neh aka mueluem kah a mangtaeng te BOEIPA loh a saii‍. Hlamat kum lamloh a uen te a koengloeng coeng‍. Tedae lungma ti pawt dongah na rhal kah ki te a pomsang tih thunkha loh nang soah ko a khah‍.
18 Viņu sirds brēc uz To Kungu. Ak Ciānas meitas mūri, lai dienām naktīm asaras plūst kā upe, un nedodies mierā, un tava acs lai nežūst.
A lungbuei tah ka Boeipa taengah pang‍. Zion nu vongtung aw‍, mikphi te soklong bangla suntla saeh‍. Namah te khoyin khothaih ah hilsangnah khueh boeh‍. Na mik mikhlang khaw ngam sak boeh‍.
19 Celies, brēc naktī; kad sāk tumsa mesties, tad izgāz Tā Kunga priekšā savu sirdi kā ūdeni, pacel savas rokas uz Viņu par savu bērniņu dvēselēm, kas badu miruši pa visu ielu galiem.
Khoyin khoyin ah thoo lamtah tamhoe laeh‍. Hlaemhmah pukthung ah na lungbuei te ka Boeipa mikhmuh ah tui bangla bueih‍. Longpuei takuem kah longrhai ah khokha lamloh aka rhae na camoe rhoek kah hinglu ham khaw amah taengah na kut phuel lah‍.
20 Redzi, Kungs, lūko jel, kam Tu tā esi darījis? Vai tad sievām būs ēst savas miesas augļus, tos bērniņus, ko auklējušas? Vai tad priesteriem un praviešiem būs tapt nokautiem Tā Kunga svētā vietā?
BOEIPA aw u taengah na poelyoe khaw so lamtah paelki‍. Huta loh amah thaihtae camoe hnatuem te ca tangkhuet saeh a‍? Ka Boeipa kah rhokso ah khosoih neh tonghma te ngawn saeh a‍?
21 Jauni un veci guļ pie zemes pa ielām, manas jaunavas un mani jaunekļi krituši caur zobenu; Tu tos esi nokāvis Savas bardzības dienā, Tu esi nokāvis un neesi žēlojis.
Camoe patong loh tollong diklai dongah yalh uh‍. Ka oila rhoek neh ka tongpang rhoek khaw cunghang dongah cungku uh‍. Na thintoek hnin kah na ngawn tih lungma na ti kolla na ngawn‍.
22 Tu manus iztrūcinātājus visapkārt esi saaicinājis, kā uz svētku dienu, un Tā Kunga bardzības dienā neviens nav izglābies nedz atlicis; ko es auklēju un audzināju, mans ienaidnieks tos nokāvis.
Tingtunnah khohnin bangla ka rhihnah te ka kaepvai ah na hueh‍. BOEIPA kah thintoek khohnin ah hlangyong neh hlangsueng om pawh‍. Ka poeh tih ka pom te ka thunkha loh a khah coeng‍.

< Raudu Dziesmas 2 >