< Jozuas 19 >

1 Un otri mesli krita Sīmeanam, Sīmeana bērnu ciltij pēc viņu radiem, un viņu nomeslota tiesa bija Jūda bērnu starpā.
Det andet Lod faldt for Simeon, for Simeoniternes Stamme efter deres Slægter; og deres Arvelod kom til at ligge inde i Judæernes Arvelod.
2 Un tiem bija par daļu: Bēršeba un Zeba un Moloda
Til deres Arvelod hørte: Be'er-sjeba, Sjema, Molada,
3 Un Hacar-Šuale un Bala un Aceme
Hazar-Sjual, Bala, Ezem,
4 Un Eltolade un Betule un Horma
Eltolad, Betul, Horma,
5 Un Ciklaga un Bet-Markabote un Acar-Zusa
Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,
6 Un Betlebaote un Zaruēne, trīspadsmit pilsētas un viņu ciemi;
Bet-Lebaot og Sjaruhen; tilsammen tretten Byer med Landsbyer.
7 Aīna, Rimona un Etere un Azane, četras pilsētas un viņu ciemi,
En-Rimmon, Token, Eter og Asjan; tilsammen fire Byer med Landsbyer.
8 Un visi ciemi šo pilsētu apgabalā līdz Baālat-Beērei, dienasvidus Rāmatai; šī ir Sīmeana bērnu cilts daļa pēc viņu radiem.
Desuden alle Landsbyerne rundt om disse Byer indtil Ba'alat-Be'er, Rama i Sydlandet. Det er Simeoniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter.
9 Sīmeana bērnu daļa ir Jūda bērnu zemē, jo Jūda bērnu tiesa tiem bija par lielu, tāpēc Sīmeana bērni mantoja viņu daļas vidū.
Fra Judæernes Del blev Simeoniternes Arvelod taget; thi Judæernes Del var for stor til dem; der for fik Simeoniterne Arvelod inde i deres Arvelod.
10 Un trešie mesli krita Zebulona bērniem pēc viņu radiem, un viņu daļas robeža stiepjas līdz Zaridei.
Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke når til Sarid:
11 Un viņu robeža iet uz augšu pret vakara pusi uz Marealu, un tek līdz Dabazetei un stiepjas līdz tai upei, kas šaipus Jokneama.
og deres Grænse strækker sig vestpå op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;
12 Un viņa griežas no Zarides pret rītiem pret saules lēkšanu, uz Ķislot-Tābora robežām, un iznāk pie Dobrates un stiepjas līdz Javiai;
fra Sarid drejer den østpå, mod Solens Opgang, hen imod Kis-Idt-Tabors Område og fortsætter til Daberat og op til Jafia;
13 Un no turienes viņa iet pret rītiem, pret saules lēkšanu, uz GatEveru, Iti, Kacini un iznāk pie Rimona, sniegdamās līdz Neai.
mod Øst, mod Solens Opgang, løber den derpå over til Gat-Hefer, til Et-Kazin og videre til Rimmona og bøjer om til Nea;
14 Un šī robeža griežas apkārt pret ziemeļa pusi uz Kanatonu, un viņas gals ir Jevtaēles ieleja.
derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.
15 Un Katāte un Nahāle un Šimrona un Jedeala un Bētleme, divpadsmit pilsētas un viņu ciemi.
Og den omfatter Kattat, Nabalal, Sjimron, Jid'ala og Betlehem; tilsammen tolv Byer med Lands-byer.
16 Šī ir Zebulona bērnu daļa pēc viņu radiem, šīs pilsētas un viņu ciemi.
Det er Zebulonilernes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
17 Ceturtie mesli krita Īsašaram, Īsašara bērniem pēc viņu radiem.
For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
18 Un viņu robežas bija Jezreēls, Ķezulote un Šuneme.
og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,
19 Un Avaraīm un Sihons un Anaārot
Hafarajim, Sji'on, Anabarat,
20 Un Rabita un Ķiseons un Abeca
Rabbit, Kisjjon, Ebez,
21 Un Remeta un Enganim un Enada un Bet-Paceca.
Remet, En-Gannim, En-Hadda og Bet-Pazzez.
22 Un šī robeža stiepjas un Tāboru un Zaācimu un Bet-Šemesu un viņu robežas gals ir pie Jardānes: sešpadsmit pilsētas un viņu ciemi.
Og Grænsen berører Tabor, Sja-hazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
23 Šī ir Īsašara bērnu cilts daļa, pēc viņu radiem, pilsētas un viņu ciemi.
Det er Issakariternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
24 Un piektie mesli krita Ašera bērniem pēc viņu radiem.
Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Slægter.
25 Un viņu robežas bija Elkate un Alus un Betene un Aksave
Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
26 Un Alameleķs un Ameada un Mizeala, un stiepjas uz Karmeli pie jūras un uz Šihor-Libnatu,
Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpå berører Grænsen Harmel mod Vest og Sjihor-Libnat,
27 Un griežas pret saules lēkšanu uz Bet-Dagonu un stiepjas uz Zebulonu un uz JevtaEles ieleju pret ziemeļiem no Bet-Emeka un Neģiēla un iznāk uz Kabalu pa kreiso roku,
drejer så østpå til Betbagon og berører Zebulon og Dalen ved Jifta-El mod Nord; derpå går den til Bet-Emek og Ne'iel og fortsætter nordpå til Kabul,
28 Un uz Hebronu un Reobu un Amonu un Kānu līdz lielai Sidonai.
Abdon, Rebob, Hammon og Hana indtil den store Stad Zidon;
29 Un šī robeža griežas uz Ramu un uz stipro Tirus pilsētu, tad šī robeža griežas uz Osu, un viņas gals ir pie jūras, blakām Aksibes robežām.
så drejer Grænsen mod Rama og til den befæstede By Tyrus; derpå drejer Grænsen mod Hosa og ender ved Havet; desuden Mahalab, Akzib,
30 Un Umma un Afeks un Reobe: divdesmit divas pilsētas un viņu ciemi.
Akko, Afek, Rebob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
31 Šī ir Ašera bērnu cilts daļa pēc viņu radiem, šīs pilsētas un viņu ciemi.
Det er Aseriternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
32 Sestie mesli krita Naftalus bērniem pēc viņu radiem.
For Naftaliterne faldt det sjette Lod, for Naftaliterne efter deres Slægter.
33 Un viņu robeža ir no Eleves, no tā ozola pie Caēnanim, un Adami-Neķebes un Jabneēļa līdz Lakum, un viņas gals ir pie Jardānes.
Deres Landemærke går fra Helet, fra Allon-Beza'anannim og Adami-Nekeb og Jabne'el indtil Lakkum og ender ved Jordan;
34 Un šī robeža griežas pret vakara pusi uz Asnot-Tāboru, un no turienes viņa noiet uz Ukoku, un stiepjas uz Zebulonu pret dienasvidu, un pie Ašera viņa stiepjas pret vakara pusi, un pie Jūda līdz Jardānei pret saules lēkšanu.
så drejer Grænsen vestpå til Aznot-Tabor, fortsætter derfra til Hukkok, berører Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod Øst.
35 Un stipras pilsētas ir: Cidim, Cera un Amata, Rākata un Ķinerete
Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
36 Un Ādama un Rāma un Hacore
Adama, Rama, Hazor,
37 Un Ķedesa un Edreji un EnAcore
Hedesj, Edre'i, En-Hazor,
38 Un Jereons un MigdalEle, Oreme un Bet-Anata un BetŠemes, deviņpadsmit pilsētas un viņu ciemi.
Jir'on, Migdal-El, Horem, Bet-Anat og Bet-Sjemesj; tilsammen nitten Byer med Landsbyer.
39 Šī ir Naftalus bērnu cilts daļa pēc viņu radiem, pilsētas un viņu ciemi.
Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
40 Septītie mesli krita Dana bērnu ciltij pēc viņu radiem.
For Daniternes Stamme efter deres Slægter faldt det syvende Lod.
41 Un viņu daļas robežas bija Carea un Estaole un Irzameze
Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,
42 Un Zaēlabina un Ajalone un Jetla.
Sja'alabbin, Ajjalon, Jitla,
43 Un Elona un Timnata un Ekrona
Elon, Timna, Ekron,
44 Un Elteķe un Ģibetonā un Baālate,
Elteke, Gibbeton, Ba'alat,
45 Jeūde un Bne-Barata un Gat-Rimona,
Jehud, Bene-Berak, Gat-Rim-mon,
46 Un Mejarkona un Rakona, ar to robežu pret Joppi.
Me-Ja1'kon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.
47 Bet Dana bērnu robežas kļuva lielākas, jo Dana bērni cēlās un karoja pret Lezemu un to uzņēma un to sita ar zobena asmeni un to iemantoja un tur dzīvoja, un nosauca Lezemu par Danu pēc sava tēva Dana vārda.
Men Daniternes Område blev dem for trangt; derfor drog Daniterne op og angreb Lesjem, indtog det og slog det med Sværdet; derpå tog de det i Besiddelse og bosatte sig der og gav Lesjem Navnet Dan efter deres Stamfader Dan.
48 Šī ir Dana bērnu cilts daļa pēc viņu radiem, pilsētas un viņu ciemi.
Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
49 Un kad tie nu bija beiguši zemi izdalīt pēc viņas robežām, tad Israēla bērni Jozuam, Nuna dēlam, deva daļu savā vidū.
Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig.
50 Pēc Tā Kunga vārda tie viņam deva to pilsētu, ko viņš prasīja, Timnat-Zeru Efraīma kalnos, un viņš uztaisīja to pilsētu un tur dzīvoja.
Efter HERRENs Påbud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.
51 Tās ir tās daļas, ko priesteris Eleazars, un Jozuas, Nuna dēls, un tie cilts tēvi Israēla bērnu ciltīm caur mesliem izdalīja Šīlo Tā Kunga priekšā pie saiešanas telts durvīm un tā tie pabeidza zemes izdalīšanu.
Det er de Arvelodder, som Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn, og Overhovederne for de israelitiske Stammers Fædrenehuse udskiftede ved Lodkastning i Silo for HERRENs Åsyn ved Åbenbaringsteltets Indgang. Således blev de færdige med Udskiftningen af Landet.

< Jozuas 19 >