< Jozuas 15 >
1 Un tā nomeslota tiesa priekš Jūda bērniem, pēc viņu radiem, bija pie Edoma robežām, pie Cin tuksneša, pašā dienvidus galā,
Juudan jälkeläisten sukukunta, heidän sukunsa, saivat arpaosansa etelästä, Edomin rajaan ja Siinin erämaahan päin, etäisintä etelää myöten.
2 Tā ka viņu robeža pret dienvidiem bija Sāls jūras gals no tās mēles, kas pret dienvidiem stiepjas,
Heidän eteläinen rajansa alkaa Suolameren päästä, sen eteläisimmästä pohjukasta,
3 Un iziet pret dienvidu pusi uz Akrabu kalniem un iet cauri līdz Cinam un iet uz augšu no dienvidu puses līdz Kādeš-Barneai,
jatkuu Skorpionisolan eteläpuolitse, kulkee Siiniin, nousee Kaades-Barnean eteläpuolitse, kulkee Hesroniin, nousee Addariin ja kääntyy Karkaan päin.
4 Un iet caur Acronu un stiepjas uz augšu līdz Ādarai un iet ap Karku un iet cauri līdz Acmonai un iznāk pie Ēģiptes upes, un tas robežas gals stiepjas pret jūru; šī lai ir jūsu robeža dienas vidū.
Edelleen se kulkee Asmoniin ja jatkuu Egyptin puroon; sitten raja päättyy mereen. Tämä olkoon teidän eteläinen rajanne.
5 Un robeža pret rītiem ir sāls jūra līdz Jardānes galam, un robeža ziemeļa pusē ir no jūras mēles, no Jardānes gala.
Itäisenä rajana on Suolameri Jordanin suuhun saakka. Pohjoinen raja alkaa siitä meren pohjukasta, jossa on Jordanin suu.
6 Un šī robeža iet uz augšu līdz Bet-Aglai un iet cauri no ziemeļa puses līdz Bet-Arabai, un tā robeža iet uz augšu līdz Boēna, Rūbena dēla, akmenim.
Sieltä raja nousee Beet-Hoglaan ja kulkee Beet-Araban pohjoispuolitse; edelleen raja nousee Boohanin, Ruubenin pojan, kiveen.
7 Un (tālāk) šī robeža iet uz augšu līdz Debirai no Ahora ielejas un pret ziemeļiem stiepjas līdz Gilgalai, kas stāv pret Adumu kalniem, kas no upes uz dienvidiem; pēc šī robeža iet cauri uz En-Zemes ūdeni, un viņas gals stiepjas līdz Roģeles akai.
Sitten raja nousee Debiriin Aakorin laaksosta ja kääntyy pohjoiseen päin Gilgalia kohti, joka on vastapäätä puron eteläpuolella olevaa Adummimin solaa; sitten raja kulkee Een-Semeksen veteen ja päättyy Roogelin lähteeseen.
8 Un šī robeža iet uz augšu pa Ben-Inoma ieleju, no dienvidu puses gar Jebuzu, - šī ir Jeruzāleme, - un šī robeža iet uz augšu līdz tā kalna virsgalam, kas no Inoma ielejas ir pret vakara pusi, kas stiepjas līdz Refaīm ielejas galam pret ziemeļiem.
Edelleen raja nousee Ben-Hinnomin laaksoon, Jebusilaiskukkulan, se on Jerusalemin, eteläpuolitse. Sitten raja nousee sen vuoren laelle, joka on vastapäätä Hinnomin laaksoa, lännessä päin, Refaimin tasangon pohjoisessa laidassa.
9 Pēc šī robeža stiepjas no tā kalna gala līdz Nevtoas avotam un iznāk uz Efrona kalna pilsētām; šī robeža stiepjas līdz Baālai, - tā ir Kiriat-Jearima.
Tämän vuoren laelta raja kaartuu Neftoahin veden lähteelle ja jatkuu Efronin vuoren kaupunkeihin, ja sitten raja kaartuu Baalaan, se on Kirjat-Jearimiin.
10 Pēc šī robeža griežas no Baālas uz vakara pusi līdz Seīra kalniem un iet cauri gar ArJearim uz ziemeļa pusi, - tas ir Ķesalons, - un nāk lejā uz Bet-Šemesu un iet caur Timnatu.
Baalasta raja kääntyy länteen päin Seirin vuoreen, kulkee Jearimin vuoren kukkulan, se on Kesalonin, pohjoispuolitse, laskeutuu Beet-Semekseen ja kulkee sitten Timnaan.
11 Un tā robeža iznāk gar Ekronu pret ziemeļa pusi un stiepjas līdz Zikronam un iet pār Baālas kalnu un iznāk uz Jabneēlu, un viņas gals stiepjas līdz jūrai.
Edelleen raja jatkuu Ekronin kukkulaan, pohjoiseen päin; sitten raja kaartuu Sikkeroniin, kulkee Baala-vuoreen ja jatkuu Jabneeliin; sitten raja päättyy mereen.
12 Un robeža pret vakara pusi ir tā lielā jūra un viņas mala. Šī ir Jūda bērnu robeža visapkārt pēc viņu radiem.
Ja läntisenä rajana on Suuri meri; se on rajana. Nämä ovat Juudan jälkeläisten, heidän sukukuntiensa, rajat yltympäri.
13 Bet Kālebam, Jefunna dēlam, viņš deva tiesu starp Jūda bērniem, pēc Tā Kunga vārda uz Jozua, proti Kiriat-Arbu, Eneka tēva pilsētu, tā ir Hebrone.
Mutta Kaalebille, Jefunnen pojalle, Joosua antoi, niinkuin Herra oli häntä käskenyt, osuuden Juudan jälkeläisten keskuudessa, Kirjat-Arban, anakilaisten isän Arban kaupungin, se on Hebronin.
14 Un Kālebs izdzina no turienes tos trīs Enaka dēlus, Zezaju un Aķimanu un Talmaju, kas no Enaka dzimuši.
Ja Kaaleb karkoitti sieltä kolme anakilaista, Anakin jälkeläiset Seesain, Ahimanin ja Talmain,
15 Un no turienes viņš cēlās pret Debiras iedzīvotājiem, bet Debiras vārds senāk bija Kiriat-Zevere.
ja lähti sieltä Debirin asukkaita vastaan; mutta Debirin nimi oli muinoin Kirjat-Seefer.
16 Un Kālebs sacīja: kas Kiriat-Zeveri kaus un uzņems, tam es savu meitu Aksu došu par sievu.
Silloin Kaaleb sanoi: "Joka voittaa ja valloittaa Kirjat-Seeferin, sille minä annan tyttäreni Aksan vaimoksi".
17 Tad to uzņēma Otniēls, Ķenasa dēls, Kāleba brālēns, un viņš tam deva savu meitu Aksu par sievu.
Niin Otniel, Kenaan, Kaalebin veljen, poika, valloitti sen; ja hän antoi tälle tyttärensä Aksan vaimoksi.
18 Un notikās, kad viņa pie tā nāca, tad viņa to skubināja, tīrumu lūgties no viņas tēva, un viņa nolēca no ēzeļa; tad Kālebs uz viņu sacīja: kas tev ir?
Ja kun Aksa tuli, niin hän yllytti miestänsä, että tämä pyytäisi hänen isältänsä peltomaata; ja Aksa pudottautui aasin selästä maahan. Silloin Kaaleb sanoi hänelle: "Mikä sinun on?"
19 Un viņa sacīja: dod man kādu svētību, jo tu man esi devis dienvidu zemi, tad dod man arī ūdens avotus. Tad tas viņai deva avotus augšā un avotus ielejā.
Niin hän vastasi: "Anna minulle jäähyväislahja, sillä sinä olet naittanut minut kuivaan maahan; anna siis minulle vesilähteitä". Silloin hän antoi hänelle Ylälähteet ja Alalähteet.
20 Šī ir Jūda bērnu cilts daļa pēc viņu radiem.
Tämä on Juudan jälkeläisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa.
21 Tad nu tās pilsētas no Jūda bērnu cilts gala līdz Edoma robežai pret dienvidu pusi ir: Kabceēle un Edere un Jagura
Juudan jälkeläisten sukukunnan etäisimmät kaupungit Edomin rajalla Etelämaassa ovat: Kabseel, Eeder, Jaagur,
22 Un Ķina un Dimona un Ādada
Kiina, Diimona, Adada,
23 Un Ķedesa un Ācora un Itnana
Kedes, Haasor, Jitnan,
24 Un Zīva un Telema un Bealota
Siif, Telem, Bealot,
25 Un Ācor-ādāta un Kiriat-Hecrona, - tā ir Ācora, -
Haasor-Hadatta, Kerijot-Hesron, se on Haasor,
26 Āmama un Šema un Molada
Amam, Sema, Moolada,
27 Un Ācar Gada un Ezmona un Betpaleta
Hasar-Gadda, Hesmon, Beet-Pelet,
28 Un Ācar-Zuala un Bēršeba un Bisjot-Ja,
Hasar-Suual, Beerseba ja Bisjotja,
30 Un Eldolada un Ķezila un Horma
Eltolad, Kesil, Horma,
31 Un Ciklaga un Madmana un Zan-Zana
Siklag, Madmanna, Sansanna,
32 Un Lebaota, Zilim un Aīna un Rimona, - visu šo pilsētu ir divdesmit deviņas un viņu ciemi.
Lebaot, Silhim, Ain ja Rimmon-kaikkiaan kaksikymmentä yhdeksän kaupunkia kylineen.
33 Lejā ir Estaole un Carea un Asna
Alankomaassa: Estaol, Sora, Asna,
34 Un Zanoa un En-Ganim, Tapua un Enama
Saanoah, Een-Gannim, Tappuah, Eenam,
35 Un Jarmute un Adulama un Zukus un Āzeka
Jarmut, Adullam, Sooko, Aseka,
36 Un Zaēraīm un Aditaīm un Gedera un Ģederotaīm, četrpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
Saaraim, Aditaim, Gedera ja Gederotaim-neljätoista kaupunkia kylineen;
37 Cenana un Adaza un Migdal Gada
Senan, Hadasa, Migdal-Gaad,
38 Un Dileana un Micpa un Jaktiēle,
Dilan, Mispe, Jokteel,
39 Lāķis un Bockata un Eglone
Laakis, Boskat, Eglon,
40 Un Kābona un Lāmasa un Ķitlisa
Kabbon, Lahmas, Kitlis,
41 Un Ģederota, BetDagona un Naēma un Maķeda, sešpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
Gederot, Beet-Daagon, Naema ja Makkeda-kuusitoista kaupunkia kylineen;
42 Libna un Etere un Āzana
Libna, Eter, Aasan,
43 Un Jevta un Azna un Necibe
Jiftah, Asna, Nesib,
44 Un Ķeīla un Aksiba un Mareza, deviņas pilsētas un viņu ciemi;
Kegila, Aksib ja Maaresa-yhdeksän kaupunkia kylineen;
45 Ekrona un viņas miesti un viņas ciemi;
Ekron ja sen tytärkaupungit ja kylät;
46 No Ekronas un līdz jūrai viss, kas blakām Ašdodai un blakām viņu ciemiem;
koko se alue kylineen, joka on Asdodin puolella Ekronista mereen kulkevaa rajaa;
47 Ašdoda un viņas miesti, un viņas ciemi, Gaza un viņas miesti, un viņas ciemi līdz Ēģiptes upei un tai lielai jūrai un viņas malai.
Asdod ja sen tytärkaupungit ja kylät; Gassa ja sen tytärkaupungit ja kylät Egyptin puroon asti. Ja Suuri meri on rajana.
48 Un kalnos bija Zamira un Jatira un Zokus
Ja vuoristossa: Saamir, Jattir, Sooko,
49 Un Dana, un Kiriat-Zana, - tā ir Debira -
Danna, Kirjat-Sanna, se on Debir;
50 Un Ānaba un Estemus un Ānim
Anab, Estemo, Aanim;
51 Un Gošene un Holone un Šīlo, vienpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
Goosen, Hoolon ja Giilo-yksitoista kaupunkia kylineen;
52 Arāba un Duma un Ezeaņa un Januma.
Arab, Duuma, Esan,
Jaanum, Beet-Tappuah, Afeka,
54 Un Umta un Kiriat-Arba, - tā ir Hebrone, - un Ciora, deviņas pilsētas un viņu ciemi;
Humta, Kirjat-Arba, se on Hebron, ja Siior-yhdeksän kaupunkia kylineen;
55 Maona, Karmelis un Zīva un Jūta
Maaon, Karmel, Siif, Jutta,
56 Un Jezreēle un Jokdeama un Zanoa,
Jisreel, Jokdeam ja Saanoah,
57 Kaina, Ģibea un Timna, desmit pilsētas un viņu ciemi;
Kain, Gibea, Timna-kymmenen kaupunkia kylineen;
58 Alula, Bet-Cura, Gedora
Halhul, Beet-Suur, Gedor,
59 Un Maārata un Bet-Anota un Eltekone, sešas pilsētas un viņu ciemi;
Maarat, Beet-Anot ja Eltekon-kuusi kaupunkia kylineen;
60 Kiriat-Baāla, - tā ir Kiriat-Jearima, - un Arāba, divas pilsētas un viņu ciemi.
Kirjat-Baal, se on Kirjat-Jearim, ja Rabba-kaksi kaupunkia kylineen.
61 Tuksnesī bija Bet-Araba, Midina un Zekaka.
Ja erämaassa: Beet-Araba, Middin, Sekaka,
62 Un Nibzana un tā sāls pilsēta un Enģedi, sešas pilsētas un viņu ciemi.
Nibsan, Iir-Melah ja Een-Gedi-kuusi kaupunkia kylineen.
63 Bet tos Jebusiešus, kas Jeruzālemē dzīvoja, Jūda bērni nevarēja izdzīt un Jebusieši dzīvoja pie Jūda bērniem Jeruzālemē līdz šai dienai.
Mutta jebusilaisia, jotka asuivat Jerusalemissa, eivät Juudan jälkeläiset kyenneet karkoittamaan, ja niin jebusilaiset jäivät asumaan Juudan jälkeläisten sekaan, Jerusalemiin, aina tähän päivään asti.