< Jozuas 15 >

1 Un tā nomeslota tiesa priekš Jūda bērniem, pēc viņu radiem, bija pie Edoma robežām, pie Cin tuksneša, pašā dienvidus galā,
This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.
2 Tā ka viņu robeža pret dienvidiem bija Sāls jūras gals no tās mēles, kas pret dienvidiem stiepjas,
And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looks southward:
3 Un iziet pret dienvidu pusi uz Akrabu kalniem un iet cauri līdz Cinam un iet uz augšu no dienvidu puses līdz Kādeš-Barneai,
And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side to Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
4 Un iet caur Acronu un stiepjas uz augšu līdz Ādarai un iet ap Karku un iet cauri līdz Acmonai un iznāk pie Ēģiptes upes, un tas robežas gals stiepjas pret jūru; šī lai ir jūsu robeža dienas vidū.
From there it passed toward Azmon, and went out to the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
5 Un robeža pret rītiem ir sāls jūra līdz Jardānes galam, un robeža ziemeļa pusē ir no jūras mēles, no Jardānes gala.
And the east border was the salt sea, even to the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:
6 Un šī robeža iet uz augšu līdz Bet-Aglai un iet cauri no ziemeļa puses līdz Bet-Arabai, un tā robeža iet uz augšu līdz Boēna, Rūbena dēla, akmenim.
And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
7 Un (tālāk) šī robeža iet uz augšu līdz Debirai no Ahora ielejas un pret ziemeļiem stiepjas līdz Gilgalai, kas stāv pret Adumu kalniem, kas no upes uz dienvidiem; pēc šī robeža iet cauri uz En-Zemes ūdeni, un viņas gals stiepjas līdz Roģeles akai.
And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is before the going up to Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:
8 Un šī robeža iet uz augšu pa Ben-Inoma ieleju, no dienvidu puses gar Jebuzu, - šī ir Jeruzāleme, - un šī robeža iet uz augšu līdz tā kalna virsgalam, kas no Inoma ielejas ir pret vakara pusi, kas stiepjas līdz Refaīm ielejas galam pret ziemeļiem.
And the border went up by the valley of the son of Hinnom to the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward:
9 Pēc šī robeža stiepjas no tā kalna gala līdz Nevtoas avotam un iznāk uz Efrona kalna pilsētām; šī robeža stiepjas līdz Baālai, - tā ir Kiriat-Jearima.
And the border was drawn from the top of the hill to the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjathjearim:
10 Pēc šī robeža griežas no Baālas uz vakara pusi līdz Seīra kalniem un iet cauri gar ArJearim uz ziemeļa pusi, - tas ir Ķesalons, - un nāk lejā uz Bet-Šemesu un iet caur Timnatu.
And the border compassed from Baalah westward to mount Seir, and passed along to the side of mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and went down to Bethshemesh, and passed on to Timnah:
11 Un tā robeža iznāk gar Ekronu pret ziemeļa pusi un stiepjas līdz Zikronam un iet pār Baālas kalnu un iznāk uz Jabneēlu, un viņas gals stiepjas līdz jūrai.
And the border went out to the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out to Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 Un robeža pret vakara pusi ir tā lielā jūra un viņas mala. Šī ir Jūda bērnu robeža visapkārt pēc viņu radiem.
And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
13 Bet Kālebam, Jefunna dēlam, viņš deva tiesu starp Jūda bērniem, pēc Tā Kunga vārda uz Jozua, proti Kiriat-Arbu, Eneka tēva pilsētu, tā ir Hebrone.
And to Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.
14 Un Kālebs izdzina no turienes tos trīs Enaka dēlus, Zezaju un Aķimanu un Talmaju, kas no Enaka dzimuši.
And Caleb drove there the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 Un no turienes viņš cēlās pret Debiras iedzīvotājiem, bet Debiras vārds senāk bija Kiriat-Zevere.
And he went up there to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher.
16 Un Kālebs sacīja: kas Kiriat-Zeveri kaus un uzņems, tam es savu meitu Aksu došu par sievu.
And Caleb said, He that smites Kirjathsepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
17 Tad to uzņēma Otniēls, Ķenasa dēls, Kāleba brālēns, un viņš tam deva savu meitu Aksu par sievu.
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
18 Un notikās, kad viņa pie tā nāca, tad viņa to skubināja, tīrumu lūgties no viņas tēva, un viņa nolēca no ēzeļa; tad Kālebs uz viņu sacīja: kas tev ir?
And it came to pass, as she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off her ass; and Caleb said to her, What would you?
19 Un viņa sacīja: dod man kādu svētību, jo tu man esi devis dienvidu zemi, tad dod man arī ūdens avotus. Tad tas viņai deva avotus augšā un avotus ielejā.
Who answered, Give me a blessing; for you have given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
20 Šī ir Jūda bērnu cilts daļa pēc viņu radiem.
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 Tad nu tās pilsētas no Jūda bērnu cilts gala līdz Edoma robežai pret dienvidu pusi ir: Kabceēle un Edere un Jagura
And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
22 Un Ķina un Dimona un Ādada
And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
23 Un Ķedesa un Ācora un Itnana
And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
24 Un Zīva un Telema un Bealota
Ziph, and Telem, and Bealoth,
25 Un Ācor-ādāta un Kiriat-Hecrona, - tā ir Ācora, -
And Hazor, Hadattah, and Kerioth, and Hezron, which is Hazor,
26 Āmama un Šema un Molada
Amam, and Shema, and Moladah,
27 Un Ācar Gada un Ezmona un Betpaleta
And Hazargaddah, and Heshmon, and Bethpalet,
28 Un Ācar-Zuala un Bēršeba un Bisjot-Ja,
And Hazarshual, and Beersheba, and Bizjothjah,
29 Bala un Ijim un Ācēma
Baalah, and Iim, and Azem,
30 Un Eldolada un Ķezila un Horma
And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
31 Un Ciklaga un Madmana un Zan-Zana
And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 Un Lebaota, Zilim un Aīna un Rimona, - visu šo pilsētu ir divdesmit deviņas un viņu ciemi.
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages:
33 Lejā ir Estaole un Carea un Asna
And in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
34 Un Zanoa un En-Ganim, Tapua un Enama
And Zanoah, and Engannim, Tappuah, and Enam,
35 Un Jarmute un Adulama un Zukus un Āzeka
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36 Un Zaēraīm un Aditaīm un Gedera un Ģederotaīm, četrpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
37 Cenana un Adaza un Migdal Gada
Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
38 Un Dileana un Micpa un Jaktiēle,
And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
39 Lāķis un Bockata un Eglone
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
40 Un Kābona un Lāmasa un Ķitlisa
And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
41 Un Ģederota, BetDagona un Naēma un Maķeda, sešpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
And Gederoth, Bethdagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
42 Libna un Etere un Āzana
Libnah, and Ether, and Ashan,
43 Un Jevta un Azna un Necibe
And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
44 Un Ķeīla un Aksiba un Mareza, deviņas pilsētas un viņu ciemi;
And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
45 Ekrona un viņas miesti un viņas ciemi;
Ekron, with her towns and her villages:
46 No Ekronas un līdz jūrai viss, kas blakām Ašdodai un blakām viņu ciemiem;
From Ekron even to the sea, all that lay near Ashdod, with their villages:
47 Ašdoda un viņas miesti, un viņas ciemi, Gaza un viņas miesti, un viņas ciemi līdz Ēģiptes upei un tai lielai jūrai un viņas malai.
Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, to the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof:
48 Un kalnos bija Zamira un Jatira un Zokus
And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
49 Un Dana, un Kiriat-Zana, - tā ir Debira -
And Dannah, and Kirjathsannah, which is Debir,
50 Un Ānaba un Estemus un Ānim
And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
51 Un Gošene un Holone un Šīlo, vienpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages:
52 Arāba un Duma un Ezeaņa un Januma.
Arab, and Dumah, and Eshean,
53 Un Bet-Tapua un Āveka
And Janum, and Bethtappuah, and Aphekah,
54 Un Umta un Kiriat-Arba, - tā ir Hebrone, - un Ciora, deviņas pilsētas un viņu ciemi;
And Humtah, and Kirjatharba, which is Hebron, and Zior; nine cities with their villages:
55 Maona, Karmelis un Zīva un Jūta
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
56 Un Jezreēle un Jokdeama un Zanoa,
And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
57 Kaina, Ģibea un Timna, desmit pilsētas un viņu ciemi;
Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
58 Alula, Bet-Cura, Gedora
Halhul, Bethzur, and Gedor,
59 Un Maārata un Bet-Anota un Eltekone, sešas pilsētas un viņu ciemi;
And Maarath, and Bethanoth, and Eltekon; six cities with their villages:
60 Kiriat-Baāla, - tā ir Kiriat-Jearima, - un Arāba, divas pilsētas un viņu ciemi.
Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, and Rabbah; two cities with their villages:
61 Tuksnesī bija Bet-Araba, Midina un Zekaka.
In the wilderness, Betharabah, Middin, and Secacah,
62 Un Nibzana un tā sāls pilsēta un Enģedi, sešas pilsētas un viņu ciemi.
And Nibshan, and the city of Salt, and Engedi; six cities with their villages.
63 Bet tos Jebusiešus, kas Jeruzālemē dzīvoja, Jūda bērni nevarēja izdzīt un Jebusieši dzīvoja pie Jūda bērniem Jeruzālemē līdz šai dienai.
As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.

< Jozuas 15 >