< Jozuas 15 >

1 Un tā nomeslota tiesa priekš Jūda bērniem, pēc viņu radiem, bija pie Edoma robežām, pie Cin tuksneša, pašā dienvidus galā,
Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
2 Tā ka viņu robeža pret dienvidiem bija Sāls jūras gals no tās mēles, kas pret dienvidiem stiepjas,
I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
3 Un iziet pret dienvidu pusi uz Akrabu kalniem un iet cauri līdz Cinam un iet uz augšu no dienvidu puses līdz Kādeš-Barneai,
Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
4 Un iet caur Acronu un stiepjas uz augšu līdz Ādarai un iet ap Karku un iet cauri līdz Acmonai un iznāk pie Ēģiptes upes, un tas robežas gals stiepjas pret jūru; šī lai ir jūsu robeža dienas vidū.
Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
5 Un robeža pret rītiem ir sāls jūra līdz Jardānes galam, un robeža ziemeļa pusē ir no jūras mēles, no Jardānes gala.
Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
6 Un šī robeža iet uz augšu līdz Bet-Aglai un iet cauri no ziemeļa puses līdz Bet-Arabai, un tā robeža iet uz augšu līdz Boēna, Rūbena dēla, akmenim.
Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
7 Un (tālāk) šī robeža iet uz augšu līdz Debirai no Ahora ielejas un pret ziemeļiem stiepjas līdz Gilgalai, kas stāv pret Adumu kalniem, kas no upes uz dienvidiem; pēc šī robeža iet cauri uz En-Zemes ūdeni, un viņas gals stiepjas līdz Roģeles akai.
A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
8 Un šī robeža iet uz augšu pa Ben-Inoma ieleju, no dienvidu puses gar Jebuzu, - šī ir Jeruzāleme, - un šī robeža iet uz augšu līdz tā kalna virsgalam, kas no Inoma ielejas ir pret vakara pusi, kas stiepjas līdz Refaīm ielejas galam pret ziemeļiem.
Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
9 Pēc šī robeža stiepjas no tā kalna gala līdz Nevtoas avotam un iznāk uz Efrona kalna pilsētām; šī robeža stiepjas līdz Baālai, - tā ir Kiriat-Jearima.
Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
10 Pēc šī robeža griežas no Baālas uz vakara pusi līdz Seīra kalniem un iet cauri gar ArJearim uz ziemeļa pusi, - tas ir Ķesalons, - un nāk lejā uz Bet-Šemesu un iet caur Timnatu.
Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
11 Un tā robeža iznāk gar Ekronu pret ziemeļa pusi un stiepjas līdz Zikronam un iet pār Baālas kalnu un iznāk uz Jabneēlu, un viņas gals stiepjas līdz jūrai.
A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
12 Un robeža pret vakara pusi ir tā lielā jūra un viņas mala. Šī ir Jūda bērnu robeža visapkārt pēc viņu radiem.
Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
13 Bet Kālebam, Jefunna dēlam, viņš deva tiesu starp Jūda bērniem, pēc Tā Kunga vārda uz Jozua, proti Kiriat-Arbu, Eneka tēva pilsētu, tā ir Hebrone.
Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
14 Un Kālebs izdzina no turienes tos trīs Enaka dēlus, Zezaju un Aķimanu un Talmaju, kas no Enaka dzimuši.
I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
15 Un no turienes viņš cēlās pret Debiras iedzīvotājiem, bet Debiras vārds senāk bija Kiriat-Zevere.
A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
16 Un Kālebs sacīja: kas Kiriat-Zeveri kaus un uzņems, tam es savu meitu Aksu došu par sievu.
I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
17 Tad to uzņēma Otniēls, Ķenasa dēls, Kāleba brālēns, un viņš tam deva savu meitu Aksu par sievu.
Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
18 Un notikās, kad viņa pie tā nāca, tad viņa to skubināja, tīrumu lūgties no viņas tēva, un viņa nolēca no ēzeļa; tad Kālebs uz viņu sacīja: kas tev ir?
I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
19 Un viņa sacīja: dod man kādu svētību, jo tu man esi devis dienvidu zemi, tad dod man arī ūdens avotus. Tad tas viņai deva avotus augšā un avotus ielejā.
A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
20 Šī ir Jūda bērnu cilts daļa pēc viņu radiem.
To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
21 Tad nu tās pilsētas no Jūda bērnu cilts gala līdz Edoma robežai pret dienvidu pusi ir: Kabceēle un Edere un Jagura
Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
22 Un Ķina un Dimona un Ādada
A Cina, a Dimona, a Adada;
23 Un Ķedesa un Ācora un Itnana
A Kedes, a Azor, a Jetnan;
24 Un Zīva un Telema un Bealota
Zif a Telem, a Balot;
25 Un Ācor-ādāta un Kiriat-Hecrona, - tā ir Ācora, -
Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
26 Āmama un Šema un Molada
Amam a Sama, a Molada;
27 Un Ācar Gada un Ezmona un Betpaleta
A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
28 Un Ācar-Zuala un Bēršeba un Bisjot-Ja,
Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
29 Bala un Ijim un Ācēma
Bála a Im, a Esem;
30 Un Eldolada un Ķezila un Horma
A Eltolad, a Chesil, a Horma;
31 Un Ciklaga un Madmana un Zan-Zana
A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
32 Un Lebaota, Zilim un Aīna un Rimona, - visu šo pilsētu ir divdesmit deviņas un viņu ciemi.
A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
33 Lejā ir Estaole un Carea un Asna
Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
34 Un Zanoa un En-Ganim, Tapua un Enama
A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
35 Un Jarmute un Adulama un Zukus un Āzeka
Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
36 Un Zaēraīm un Aditaīm un Gedera un Ģederotaīm, četrpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
37 Cenana un Adaza un Migdal Gada
Senan a Adassa, a Magdalgad;
38 Un Dileana un Micpa un Jaktiēle,
Delean a Masfa, a Jektehel;
39 Lāķis un Bockata un Eglone
Lachis, Baskat a Eglon;
40 Un Kābona un Lāmasa un Ķitlisa
Chebon, Lemam a Cetlis;
41 Un Ģederota, BetDagona un Naēma un Maķeda, sešpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
42 Libna un Etere un Āzana
Lebna, Eter a Asan;
43 Un Jevta un Azna un Necibe
Jefta, Asna a Nesib;
44 Un Ķeīla un Aksiba un Mareza, deviņas pilsētas un viņu ciemi;
Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
45 Ekrona un viņas miesti un viņas ciemi;
Akaron a městečka, i vsi jeho;
46 No Ekronas un līdz jūrai viss, kas blakām Ašdodai un blakām viņu ciemiem;
Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
47 Ašdoda un viņas miesti, un viņas ciemi, Gaza un viņas miesti, un viņas ciemi līdz Ēģiptes upei un tai lielai jūrai un viņas malai.
Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
48 Un kalnos bija Zamira un Jatira un Zokus
A na horách: Samir, Jeter a Socho;
49 Un Dana, un Kiriat-Zana, - tā ir Debira -
Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
50 Un Ānaba un Estemus un Ānim
Anab, Estemo a Anim;
51 Un Gošene un Holone un Šīlo, vienpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
52 Arāba un Duma un Ezeaņa un Januma.
Arab, Duma a Esan;
53 Un Bet-Tapua un Āveka
Janum, Bettafua a Afeka;
54 Un Umta un Kiriat-Arba, - tā ir Hebrone, - un Ciora, deviņas pilsētas un viņu ciemi;
Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
55 Maona, Karmelis un Zīva un Jūta
Maon, Karmel a Zif, a Juta;
56 Un Jezreēle un Jokdeama un Zanoa,
Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
57 Kaina, Ģibea un Timna, desmit pilsētas un viņu ciemi;
Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
58 Alula, Bet-Cura, Gedora
Alul, Betsur a Gedor;
59 Un Maārata un Bet-Anota un Eltekone, sešas pilsētas un viņu ciemi;
Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
60 Kiriat-Baāla, - tā ir Kiriat-Jearima, - un Arāba, divas pilsētas un viņu ciemi.
Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich.
61 Tuksnesī bija Bet-Araba, Midina un Zekaka.
Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
62 Un Nibzana un tā sāls pilsēta un Enģedi, sešas pilsētas un viņu ciemi.
A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
63 Bet tos Jebusiešus, kas Jeruzālemē dzīvoja, Jūda bērni nevarēja izdzīt un Jebusieši dzīvoja pie Jūda bērniem Jeruzālemē līdz šai dienai.
Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.

< Jozuas 15 >