< Jozuas 12 >

1 Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
2 Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
3 Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
4 Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
5 Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
6 Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām, )
E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
8 Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
9 Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
10 Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
11 Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
12 Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
13 Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
14 Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
15 Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
16 Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
17 Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
18 Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
19 Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
20 Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
21 Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
22 Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
23 Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
24 Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.
O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.

< Jozuas 12 >