< Jozuas 12 >

1 Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
2 Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
3 Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
4 Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
5 Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
6 Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
7 Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām, )
Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
8 Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
9 Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
10 Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
11 Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
il re di Iarmuth, il re di Lakis,
12 Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
il re di Eglon, il re di Ghezer,
13 Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
il re di Debir, il re di Gheder,
14 Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
il re di Horma, il re di Arad,
15 Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
il re di Libna, il re di Adullam,
16 Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
il re di Makkeda, il re di Bethel,
17 Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
il re di Tappuah, il re di Hefer,
18 Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
il re di Afek, il re di Sharon,
19 Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
il re di Madon, il re di Hatsor,
20 Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
21 Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
il re di Taanac, il re di Meghiddo,
22 Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
23 Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
24 Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.
il re di Tirtsa. In tutto trentun re.

< Jozuas 12 >