< Jozuas 12 >
1 Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen, und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonnen Aufgang, von dem Wasser bei Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen dem Morgen:
2 Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnete und herrschete von Aroer an, die am Ufer liegt des Wassers bei Arnon, und mitten im Wasser, und über das halbe Gilead bis an das Wasser Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
3 Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
und über das Gefilde bis an das Meer Cinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und von Mittag unten an den Bächen des Gebirges Pisga.
4 Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
Dazu die Grenze des Königs Og zu Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnete zu Astharoth und Edrei
5 Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
und herrschete über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze Gesuri und Maachathi, und des halben Gilead, welches die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
6 Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab sie einzunehmen den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
7 Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām, )
Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel diesseit des Jordans gegen dem Abend, von Baal-Gad an auf der Breite des Berges Libanon bis an den Berg, der das Land hinauf gen Seir scheidet, und das Josua den Stämmen Israels einzunehmen gab, einem jeglichen sein Teil,
8 Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
was auf den Gebirgen, Gründen, Gefilden, an Bächen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
9 Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
Der König zu Jericho, der König zu Ai, die zur Seite an Bethel liegt,
10 Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
11 Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
12 Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
der König zu Eglon, der König zu Geser,
13 Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
der König zu Debir, der König zu Geder,
14 Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
der König zu Horma, der König zu Arad,
15 Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
der König zu Libna, der König zu Adullam,
16 Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
der König zu Makeda, der König zu Bethel,
17 Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
der König zu Tapuah, der König zu Hepher,
18 Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
19 Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
der König zu Madon, der König zu Hazor,
20 Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
21 Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
der König zu Thaenach, der König zu Megiddo,
22 Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
der König zu Kedes, der König zu Jakneam am Karmel,
23 Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
24 Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.
der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.