< Jāņa Evaņg̒elijs 19 >
1 Tad Pilatus Jēzu ņēma un Viņu šauta.
Hichun Pilate in Yeshua chu mol'a jep dingin apedoh tai.
2 Un tie karavīri nopina ērkšķu kroni un to uzlika uz Viņa galvu un Tam apvilka purpura mēteli,
Chuin sepai hon ling lukhuh apheh'un, Pakai chu akhuh peh tauvin ahi. Chuleh amahon ponsandup asilpeh un ahi.
3 Un sacīja: “Esi sveicināts, Tu Jūdu Ķēniņ!” un Viņam sita vaigā.
Chuin akoma ahungun, “Judate lengpa chibai,” atiuvin, totnopnan aneiyun chuleh abengphe abeh peh'un ahi.
4 Tad Pilatus atkal izgāja ārā un uz tiem saka: “Redziet, es jums To vedu ārā, lai jūs zināt, ka es nekādas vainas pie Tā neatrodu.”
Chuin Pilate agapot kit'in, ajah uva, “Veuvin akhan gitlouna ima kamu lou nahetna dinguva ama naheng uva kahin puidoh ahi,” ati.
5 Tad Jēzus izgāja ārā, to ērkšķu kroni un to purpura drēbi nesdams, un Pilatus uz tiem saka: “Redziet, kāds cilvēks!”
Hichun Yeshua chu ling lukhuh khuh le ponsandup kisil pum chun ahung potdoh'in, chuin Pilate in ajah uva, “Veuvin hiche mipa hi!” ati.
6 Kad nu tie augstie priesteri un sulaiņi Viņu redzēja, tad tie brēca un sacīja: “Sit Viņu krustā!” Pilatus uz tiem saka: “Ņemiet jūs Viņu un sitiet Viņu krustā; jo es nekādas vainas pie Viņa neatrodu.”
Hichun thempu pipui hole Houin ngah'a pang sepai hon ama chu amuphat un, “Thingpel'a khenbeh-in, thingpel'a khenbeh-in,” tin asamtauve. Ahin Pilate in adonbut'in, “Nanghon natahsa tah in kai unlang thingpel'a khenbeh tauvin, keiman vang Yeshua hi amona kamu dohpoi,” ati.
7 Tad tie Jūdi viņam atbildēja: “Mums ir bauslība, un pēc mūsu bauslības Viņam būs mirt; jo Viņš pats Sevi par Dieva Dēlu darījis.”
Judate lamkai hon adonbut uvin, “Keiho danpi dungjui'a ama hi athi dinga lomtah ahi, ijeh inem itile ama tah Pathen Chapa akihisah jeh chun,” atiuve.
8 Kad nu Pilatus šo vārdu dzirdēja, tad viņš vēl vairāk bijās,
Hichun Pilate in hiche thu ajah phat'in, atil'a sangin akicha cheh tan;
9 Un atkal iegāja tiesas namā un saka uz Jēzu: “No kurienes Tu esi?” Un Jēzus viņam nekā neatbildēja.
Hichun Pilate chu inpi sunga alut kit'in Yeshua jah'a, “Nangma hoiya hung kon nahim?” ati. Ahivangin Yeshuan adonbut pon ahi.
10 Tad Pilatus uz Viņu saka: “Vai Tu ar mani nerunā? Vai Tu nezini, ka man ir vara, Tevi krustā sist un vara, Tevi palaist?”
Hijeh chun Pilate in ajah'a, “Nei houpi lou ding ham? Nangma lhadoh na ding jong chuleh thingpel a khetbeh na ding jong thu kanei hi nahet lou ham?” ati.
11 Jēzus atbildēja: “Tev nebūtu nekādas varas pār Mani, ja tā tev nebūtu dota no augšienes. Tāpēc tam, kas Mani tev nodevis, ir tas lielākais grēks.”
Hichun Yeshuan aseitai, “Nangman keima chunga imacha tha nanei nading aumpoi, amavang chunglam akon tilou'in, ati. Hiti ahijeh a chu keima eipeh doh'a pangpa chonset na achungnungpen e,” ati.
12 No tā brīža Pilatus meklēja viņu palaist. Bet tie Jūdi brēca un sacīja: “Ja tu Šo laidīsi vaļā, tad tu neesi ķeizara draugs. Jo kas pats ceļas par ķēniņu, tas ķeizaram pretinieks.”
Hichun Pilate in Yeshua chu lha doh dingin agongtan, ahinla Judah hon asam uvin, “Nangman hichepa hi nalha doh leh Caesar jol nahilou ahi; ama lenga kisem chan chu Caesar douna'a thusei ahi,” atiuve.
13 Kad nu Pilatus šo vārdu dzirdēja, tad viņš Jēzu izveda ārā un nosēdās uz soģa krēslu tai vietā, ko sauc par akmeņu bruģi, ebrejiski gabbatu.
Pilate in thu chucheng ajah phat chun Yeshua chu ahin puidoh in; chuin Pilate chu song lhongnal atiu (Hebrew paova Gabbatha) hichu thutanna'a touna, chunga chun atoutan ahi.
14 Bet tā bija tā sataisāmā diena uz Lieldienu, ap sesto stundu. Un viņš uz tiem Jūdiem saka: “Redziet, jūsu Ķēniņš!”
Hichu kalchuh kut dinga kigot ni, nidan gup dontah ahi; chuin Juda ho jah'a, “Veuvin na lengpau hi!” ati.
15 Bet tie brēca: “Nost! nost! sit To krustā.” Pilatus uz tiem saka: “Vai man jūsu Ķēniņu būs sist krustā?” Tie augstie priesteri atbildēja: “Mums nav ķēniņa, tik vien ķeizars.”
Hijeh chun amaho a-aosot jengun, “Sumangin, sumangin, thingpel'ah khenbeh-in!” atiuvin ahileh, Pilate in ajah'uva, “Nalengpau thingpel'a kakhet beh ding ham?” atileh; thempu pipuihon adonbut'un, “Keihon Caesar tailou leng dang kanei pouve,” atiuvin ahi.
16 Tad viņš tiem To nodeva, ka To sistu krustā; un tie Jēzu ņēma un To aizveda.
Hichun Pilate in Yeshua khetbeh na dingin amaho koma ape dohtai, Hichun Judaten Yeshua chu apuidoh tauvin ahi.
17 Un Viņš izgāja un nesa Savu krustu uz to vietu, ko sauc pieres vietu, ebrejiski Golgatu.
Hichun amahon Yeshua chu akai'un, chuin a thingpel akiput'in Lugu mun (Hebrew paova Golgotha) atiu mun chu jonin achetan ahi.
18 Tur tie Viņu sita krustā un līdz ar Viņu divus citus vienā un otrā pusē un Jēzu vidū.
Chuleh hiche mun'a chun Pakai Yeshua chu thingpel chung'ah akhenbeh tauvin ahi, chuleh midang pasal ni jong asih langto gel'a amatoh akhetbeh thau vin, Yeshua chu amani lai tah a akikhenbeh in ahi.
19 Un Pilatus rakstīja virsrakstu un to lika krusta galā, un tur bija rakstīts: Jēzus no Nacaretes, tas Jūdu Ķēniņš.
Chuin Pilate in thingpel chunga simdoh ding atah in hichu, “Nazareth Yeshua, Judate lengpa,” tin atah doh in ahi.
20 Šo virsrakstu daudz Jūdu lasīja, jo tā vieta, kur Jēzus tapa krustā sists bija tuvu pie pilsētas. Un tas bija rakstīts ebrejiski, grieķiski un latiniski.
Chuleh Yeshua akhetbeh na mun chu khopi nai ahijeh chun, hiche min chu Juda ho tamtah-in asimun; hichu Hebrew pao, Latin pao, chuleh Greek paova kisun ahi.
21 Tad tie Jūdu augstie priesteri uz Pilatu sacīja: “Neraksti: tas Jūdu Ķēniņš, bet ka Viņš sacījis: Es esmu Jūdu Ķēniņš.”
Hichun thempu pipuihon Pilate henga alungkim lounau aga lhut'un, Hiche kheldoh na dingin, “Judate lengpa” khel'a “Aman aseijin, ‘keima hi Judate lengpa kahi,’” tijoh a khel dingin aseitauve.
22 Pilatus atbildēja: “Ko esmu rakstījis, to esmu rakstījis.”
Ahin Pilate in adonbut'in, “Hithei ponte, ajeh chu keiman kana jihdoh sa chu kajih doh ahitai,” ati.
23 Kad nu tie karavīri Jēzu bija krustā situši, tad tie ņēma Viņa drēbes un lika četrās daļās, ikvienam karavīram vienu daļu, un arī tos svārkus. Bet tie svārki bija nešūti, no augšienes caur caurim austi.
Chule Rome sepai hon Yeshua akhetbeh uchun, aponsil alauvin, hal li asouvin sepai khat hal khat cheh in achang'un; chule asangkhol jong chu alauvin; asangkhol chu khuilou ahin, alua pat ato geiya kikhong lhungkei ahi.
24 Tad tie savā starpā sacīja: “Tos nedalīsim, bet metīsim kauliņus par tiem, kam tie piederēs;” - ka tie raksti taptu piepildīti, kas saka: “Tie Manas drēbes ir izdalījuši savā starpā un kauliņus metuši par Maniem svārkiem.” Un to tie karavīri darīja.
Hichun amahon aseiyun, “Atel tel'a bokeh sangin leh sangu hitin, vang vetaote, koi chang ding ham” atiuve; Hiche hi Pathen thua kijih guilhun na dinga kisei chu ahi. Hichun amahon von chu alehsang un vangvet nan aneiyun, hitichun anabol'un ahi.
25 Bet tur pie tā krusta stāvēja Jēzus māte un Viņa mātes māsa, Marija, Kleopas sieva, un Marija Maddaļa.
Hiche jeh chun sepai hon hiti chun hicheng chu aboltauve, Ahin Yeshua thingpel koma chun anutoh, anu sopinu Mary (Clopas Inneipi) toh, Mary Magdalene ading jingun ahi.
26 Kad nu Jēzus Savu māti redzēja un to mācekli, ko Viņš mīlēja, klāt stāvam, tad Viņš saka uz Savu māti: “Sieva, redzi, tavs dēls!”
Hichun Yeshuan anu le angailut aseijui chu akom'a adin amu phat'in anu jah'a, “Numei ven nachapa chu,” ati.
27 Pēc tam Viņš saka uz to mācekli: “Redzi, tava māte!” Un tai pašā stundā tas māceklis to ņēma pie sevis!
Chuin Yeshuan hiche aseijui pa jah'a aseijin, “Hiche hi nanu ahi,” atin hichun hiche aseijui pa chun Yeshua nu Mariam chu a-inlam'a apui tan ahi.
28 Pēc tam Jēzus zinādams, ka jau viss bija pabeigts, lai tie raksti taptu piepildīti, saka: “Man slāpst.”
Hiche jou chun Yeshuan thil ijakai akichai soh chu ahen, Pathen Lekhabua thu chu guilhun sohthei nan, “Kadang achah-e!” ati.
29 Bet tur stāvēja trauks, pilns etiķa. Un tie sūkli pildīja ar etiķi un to uzdūra īzapa stiebram un Viņam sniedza pie mutes.
Chuleh chukoma chu belkhat'a theitwi thuh kitung ahin, chule twichop phon a theitwi thuh dimset in hyssop mol leh'a atah-un akamtoh asutouvin ahi.
30 Kad nu Jēzus to etiķi bija ņēmis, tad Viņš sacīja: “Tas ir piepildīts.” Un, galvu nokāris, Viņš izlaida garu.
Chuin Yeshuan theitwi thuh chu adonin, “Akichaitai,” ati. Chuin akaikun alhagao alhadoh tan ahi.
31 Tad tie Jūdi, lai svētā dienā tās miesas nepaliktu pie krusta, tāpēc ka tā bija sataisāma diena (jo tā pati svētku diena bija īpaši liela) Pilatu lūdza, ka viņu lieli taptu salauzīti un tie taptu noņemti.
Chuin kigin ni ahijeh chun cholngah ni a thilong ho chu thingpel'a aumden louna dingin (cholngah ni Chula ni loupi ni ahin), Judah hon Pilate henga akenggu heboh dingleh along galah mangna dingin athumun ahi.
32 Tad tie karavīri nāca un tam pirmajam salauza lielus un tam otram, kas līdz ar To bija krustā sists.
Hichun Rome sepai ho ahungun mi ni kikhai Yeshua toh kikhenbeh te ni keng chu ahehbong tauvin ahi.
33 Bet kad tie nāca pie Jēzus un redzēja, ka Viņš jau bija nomiris, tad tie Viņam lielus nelauza.
Amavang Pakai Yeshua kom ahin phah uchun, ama chu ana thitan ahi, hiphat chun Yeshua keng vang chu aheh bong tapouve.
34 Bet viens no tiem karavīriem Viņam sānos iedūra ar šķēpu, un tūdaļ iztecēja asinis un ūdens.
Hitia aum vang chun sepai ho khat in Yeshua nah chu tengcha a asut le apet pet chun thisan le twisih ahung pot tan ahi.
35 Un kas to redzējis, tas to apliecinājis, un viņa liecība ir patiesīga, un viņš zin, ka viņš runā taisnību, lai arī jūs ticat.
Chule amupa tah chun ahettohsah ahi; chule ama thu hettohsah chu tahbeh ahi; chuleh aman atahbeh asei ahi chu ahei; nanghon jong natahsan thei na dingu ahi.
36 Jo tas noticis, ka tas raksts taptu piepildīts: Nevienu no Viņa kauliem nebūs salauzt.
Hiche ho jouse hi Pathen thua ana kisei doh banga, “Agu khat cha jong kihehbong lou ding ahi,” ati chu guilhunna dinga thil hicheng chu soh a ahitai.
37 Un atkal cits raksts saka: tie redzēs To, iekš kā tie dūruši.
Chule “Amahon tengcha'a asutpau chu avet dingu ahi” kiti toh.
38 Pēc tam Jāzeps no Arimatijas, kas bija Jēzus māceklis, bet slepeni, no tiem Jūdiem bīdamies, lūdza Pilatu, ka viņš Jēzus miesas varētu noņemt, un Pilatus to ļāva; un tas nāca un noņēma Jēzus miesas.
Chuin hicheng jou chun Arimathea Joseph, Yeshua seijui khat, amavang Juda ho gin jeh a guh thima hia ahin, ama chun Yeshua long chu pohdoh dingin Pilate henga aga thum'in ahileh, Pilate'in jong ana phal'e. Hijeh chun ama ahungin Yeshua long chu apo mangtai.
39 Bet arī Nikademus nāca, kas citu reiz naktī bija nācis pie Jēzus, un atnesa dārgas svaidāmas zāles, mirres un alvejas sajauktas kādas simts mārciņas.
Chule Arimathea Joseph toh hung khom pachu Nicodemus ahin, ama hi Yeshua toh kimuto dinga jan muthim'a hungpa chu ahi. Nicodemus chun Myrrh leh Aloes thao namtui kihal, sel som sagi le nga a gih ahin choiyin ahi.
40 Tad tie Jēzus miesas ņēma, un tās ar tām zālēm ietina linu autos, kā tie Jūdi mēdz glabāt.
Hichun amahon Yeshua long chu alauvin Judate chon na ngai bang in lounam tui toh tupat pon nemin atom tauvin ahi.
41 Un tanī vietā, kur Viņš bija krustā sists, bija dārzs un tanī dārzā jauns kaps, kur vēl neviens nebija ielikts.
Chuleh thingpel'a aki khetbeh nau mun'a chu hon khat uma ahin, hon a chu koima kivuina khahlou hel lhan thah khat uma ahi.
42 Tur tie Jēzu ielika Jūdu sataisāmas dienas dēļ, jo tas kaps bija tuvu klāt.
Hijeh chun Juda ho kiginni ahijeh chun lhan chu akomcha ahiman chun chukoma chun Yeshua chu avui tauvin ahi.