< Ījaba 9 >

1 Ījabs atbildēja un sacīja:
Então Job respondeu, e disse:
2 Patiesi, es zinu, ka tas tā ir: jo kā cilvēks varētu taisns būt tā stiprā Dieva priekšā?
Na verdade sei que assim é; porque como se justificaria o homem para com Deus?
3 Ja viņš grib ar To tiesāties, tad tas Viņam uz tūkstošiem ne vārda nevar atbildēt.
Se quizer contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 Viņš ir gudrs no sirds un stiprs no spēka; kas pret Viņu var tiepties un pastāvēt?
Ele é sábio de coração, e forte de forças: quem se endureceu contra ele, e teve paz?
5 Viņš pārceļ kalnus, un tie nemana, ka Viņš tos apgāž Savā dusmībā.
Ele é o que transporta as montanhas, sem que o sintam, e o que as transtorna no seu furor.
6 Viņš kustina zemi no viņas vietas, ka viņas pamati trīc.
O que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem.
7 Viņš pavēl saulei, tad tā neuzlec, Viņš aizspiež zieģeli priekš zvaigznēm.
O que fala ao sol, e não sai, e sela as estrelas.
8 Viņš viens izplata debesis un staigā pa jūras augstumiem.
O que só estende os céus, e anda sobre os altos do mar.
9 Viņš radījis tos vāģus(Lāci), Orijonu un Sietiņu un tās zvaigznes pret dienasvidu.
O que faz a Ursa, o Orion, e o Setestrello, e as recâmaras do sul.
10 Viņš dara lielas lietas, ko nevar izprast, un brīnumus, ko nevar izskaitīt.
O que faz coisas grandes, que se não podem esquadrinhar: e maravilhas tais que se não podem contar.
11 Redzi, Viņš man iet secen, ka To neredzu, Viņš staigā garām, ka To nesamanu.
Eis que passa por diante de mim, e não o vejo: e torna a passar perante mim, e não o sinto.
12 Redzi, kad Viņš aizgrābj, kas Viņu kavēs, kas uz Viņu sacīs: ko Tu dari?
Eis que arrebata; quem lho fará restituir? quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 Dievs neaptur Savas dusmas, apakš Viņa tā varenā palīgi lokās.
Deus não revogará a sua ira: debaixo dele se encurvam os auxiliadores soberbos.
14 Kā tad nu es Viņam varētu atbildēt un atrast vārdus pret Viņu?
Quanto menos lhe responderia eu! ou escolheria diante dele as minhas palavras!
15 Jo, kad es arī taisns būtu, taču es nevaru atbildēt, bet man būtu savs soģis jāpielūdz.
A quem, ainda que eu fosse justo, lhe não responderia: antes ao meu Juiz pediria misericórdia.
16 Jebšu es sauktu, un Viņš man atbildētu, taču es nevarētu ticēt, ka Viņš klausīšot manu balsi.
Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria que desse ouvidos à minha voz.
17 Jo Viņš sagrābtu mani tā kā ar vētru un vairotu manas nepelnītas vainas.
Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 Viņš manam garam neļautu atspirgties, bet mani pieēdinātu ar rūgtumiem.
Nem me concede o respirar, antes me farta de amarguras.
19 Ja spēka vajag, redzi, Viņš ir varens, un ja tiesā jānāk, kas Viņu sauks priekšā?
Quanto às forças, eis que ele é o forte: e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
20 Ja es būtu taisns, tad mana mute mani pazudinātu, ja es būtu skaidrs, taču Viņš man pierādītu vainu.
Se eu me justificar, a minha boca me condenará: se for reto, então me declarará por perverso.
21 Es esmu nenoziedzīgs, es savu dvēseli nežēloju, man riebj dzīvot.
Se for reto, não estimo a minha alma: deprezo a minha vida.
22 Viena alga! tādēļ es saku: Viņš izdeldē nenoziedzīgu un bezdievīgu.
A coisa é esta; por isso eu digo que ele consome ao reto e ao ímpio.
23 Kad Viņa rīkste piepeši nonāvē, tad Viņš smejas par nenoziedzīgo izsamišanos.
Matando o açoite de repente, então se ri da prova dos inocentes.
24 Zeme top dota bezdievīgā rokā, Viņš apklāj viņas tiesnešu vaigus. Ja tas tā nav, kas tad to dara?
A terra se entrega na mão do ímpio; ele cobre o rosto dos juízes: se não é ele, quem é logo?
25 Manas dienas jo ātras bijušas nekā skrējējs, tās ir aiztecējušas un labuma nav redzējušas.
E os meus dias são mais velozes do que um correio: fugiram, e nunca viram o bem.
26 Tās aizgājušas kā vieglas laivas, kā ērglis, kas šaujas uz barību.
Passam como navios veleiros: como águia que se lança à comida.
27 Kad es domāju: es gribu aizmirst savas vaimanas un pamest savu skumību un atspirgties,
Se eu disser: Me esquecerei da minha queixa, e mudarei o meu rosto, e tomarei alento;
28 Tad es iztrūkstos par visām savām sāpēm; es zinu, ka Tu mani neturi par nenoziedzīgu,
Receio todas as minhas dores, porque bem sei que me não terás por inocente.
29 Ja man būs vainīgam būt, - kāpēc tad man velti nodarboties?
E, sendo eu ímpio, por que trabalharei em vão?
30 Jebšu es mazgātos sniegā un šķīstītu savas rokas sārmā,
Ainda que me lave com água de neve, e purifique as minhas mãos com sabão,
31 Taču Tu mani iemērktu bedrē, tā ka manas drēbes no manis kaunētos.
Ainda me submergirás no fosso, e os meus próprios vestidos me abominarão.
32 Jo Viņš nav tāds vīrs kā es, kam es varētu atbildēt, ka mēs kopā varētu iet priekš tiesas.
Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 Nav mūsu starpā izšķīrēja, kas savu roku varētu likt uz mums abiem.
Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 Kad Viņš atņemtu Savu rīksti no manis un Viņa biedēklis mani neiztrūcinātu, -
Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror.
35 Tad es runātu un no Viņa nebītos; jo tā tas ar mani vis nav.
Então falarei, e não o temerei; porque assim não estou comigo.

< Ījaba 9 >