< Ījaba 9 >
1 Ījabs atbildēja un sacīja:
Job reprit la parole et dit:
2 Patiesi, es zinu, ka tas tā ir: jo kā cilvēks varētu taisns būt tā stiprā Dieva priekšā?
Oui, je sais qu’il en est ainsi: comment l’homme aurait-il gain de cause avec Dieu?
3 Ja viņš grib ar To tiesāties, tad tas Viņam uz tūkstošiem ne vārda nevar atbildēt.
Si nous désirions discuter avec lui, pas une fois sur mille il ne daignerait nous répondre.
4 Viņš ir gudrs no sirds un stiprs no spēka; kas pret Viņu var tiepties un pastāvēt?
Eminemment sage, triomphant de force, qui jamais lui tint tête et s’en trouva bien?
5 Viņš pārceļ kalnus, un tie nemana, ka Viņš tos apgāž Savā dusmībā.
Il déplace les montagnes à l’improviste et les bouleverse dans sa colère.
6 Viņš kustina zemi no viņas vietas, ka viņas pamati trīc.
Il fait trembler la terre sur ses bases et ébranle les colonnes qui la supportent.
7 Viņš pavēl saulei, tad tā neuzlec, Viņš aizspiež zieģeli priekš zvaigznēm.
II donne un ordre au soleil, et le soleil ne paraît point; il met un sceau sur les étoiles.
8 Viņš viens izplata debesis un staigā pa jūras augstumiem.
A lui seul, il déploie les cieux; il chemine sur la crête des vagues.
9 Viņš radījis tos vāģus(Lāci), Orijonu un Sietiņu un tās zvaigznes pret dienasvidu.
Ila fait la Grande Ourse, l’Orion, les Pléiades et les demeures sidérales du Midi.
10 Viņš dara lielas lietas, ko nevar izprast, un brīnumus, ko nevar izskaitīt.
Il accomplit des merveilles sans fin, des prodiges qui ne se peuvent compter.
11 Redzi, Viņš man iet secen, ka To neredzu, Viņš staigā garām, ka To nesamanu.
Ah! S’Il passait auprès de moi, je ne le verrais point; s’il se glissait sous mes yeux, je ne le remarquerais pas.
12 Redzi, kad Viņš aizgrābj, kas Viņu kavēs, kas uz Viņu sacīs: ko Tu dari?
Quand il empoigne quelqu’un, qui lui fera lâcher prise? Qui lui dira: "Que fais-tu?"
13 Dievs neaptur Savas dusmas, apakš Viņa tā varenā palīgi lokās.
Dieu ne refoule pas sa colère; sous ses coups plient les satellites de l’orgueil.
14 Kā tad nu es Viņam varētu atbildēt un atrast vārdus pret Viņu?
Et moi j’oserais lui répliquer, je ferais assaut de paroles avec lui,
15 Jo, kad es arī taisns būtu, taču es nevaru atbildēt, bet man būtu savs soģis jāpielūdz.
moi, qui tout innocent que je fusse, ne trouverais rien à lui répondre, et demanderais simplement grâce à mon juge!
16 Jebšu es sauktu, un Viņš man atbildētu, taču es nevarētu ticēt, ka Viņš klausīšot manu balsi.
Dût-il même se rendre à mon appel, je ne croirais pas qu’il écoute ma voix;
17 Jo Viņš sagrābtu mani tā kā ar vētru un vairotu manas nepelnītas vainas.
car il m’accable sous un vent de tempête et multiplie gratuitement mes blessures.
18 Viņš manam garam neļautu atspirgties, bet mani pieēdinātu ar rūgtumiem.
Il ne me permet pas de reprendre haleine, tant il m’abreuve d’amertumes.
19 Ja spēka vajag, redzi, Viņš ir varens, un ja tiesā jānāk, kas Viņu sauks priekšā?
S’Agit-il de faire preuve de force, il est là! S’Agit-il de jugement, il dira: "Qui pourrait m’assigner?"
20 Ja es būtu taisns, tad mana mute mani pazudinātu, ja es būtu skaidrs, taču Viņš man pierādītu vainu.
Fussé-je innocent, ma bouche me déclarerait coupable! Fussé-je sans reproche, elle me convaincrait de perversité!
21 Es esmu nenoziedzīgs, es savu dvēseli nežēloju, man riebj dzīvot.
Oui, je suis sans reproche! Je ne me soucie pas de la vie, je suis las de l’existence.
22 Viena alga! tādēļ es saku: Viņš izdeldē nenoziedzīgu un bezdievīgu.
Tout revient au même: aussi dis-je que juste et méchant, il les fait également périr.
23 Kad Viņa rīkste piepeši nonāvē, tad Viņš smejas par nenoziedzīgo izsamišanos.
Si un cataclysme entraîne des morts soudaines, il se rit de l’épreuve des innocents.
24 Zeme top dota bezdievīgā rokā, Viņš apklāj viņas tiesnešu vaigus. Ja tas tā nav, kas tad to dara?
Par lui, la terre a été livrée aux impies: il voile les yeux de ceux qui y rendent la justice. Si ce n’est lui, qui serait-ce?
25 Manas dienas jo ātras bijušas nekā skrējējs, tās ir aiztecējušas un labuma nav redzējušas.
Mes jours sont plus rapides qu’un courrier; ils s’enfuient sans avoir vu le bonheur.
26 Tās aizgājušas kā vieglas laivas, kā ērglis, kas šaujas uz barību.
Ils passent comme des barques de jonc, comme l’aigle qui se précipite sur la proie.
27 Kad es domāju: es gribu aizmirst savas vaimanas un pamest savu skumību un atspirgties,
Quand je dis: "Je veux oublier ma souffrance, laisser là ma mine attristée et reprendre mes esprits",
28 Tad es iztrūkstos par visām savām sāpēm; es zinu, ka Tu mani neturi par nenoziedzīgu,
je suis envahi par la crainte de mes tourments, sachant bien que tu ne m’absoudras pas.
29 Ja man būs vainīgam būt, - kāpēc tad man velti nodarboties?
Je serai déclaré coupable: pourquoi donc prendre une peine inutile?
30 Jebšu es mazgātos sniegā un šķīstītu savas rokas sārmā,
Dussé-je me laver dans de la neige fondue et purifier mes mains avec de la potasse,
31 Taču Tu mani iemērktu bedrē, tā ka manas drēbes no manis kaunētos.
aussitôt tu me plongerais dans une fosse fangeuse, et mes vêtements mêmes auraient horreur de moi.
32 Jo Viņš nav tāds vīrs kā es, kam es varētu atbildēt, ka mēs kopā varētu iet priekš tiesas.
Car il n’est pas un homme comme moi pour que je lui réponde et que nous paraissions ensemble en justice.
33 Nav mūsu starpā izšķīrēja, kas savu roku varētu likt uz mums abiem.
Il n’existe pas d’arbitre entre nous, qui puisse poser sa main sur tous deux.
34 Kad Viņš atņemtu Savu rīksti no manis un Viņa biedēklis mani neiztrūcinātu, -
Qu’il écarte de moi sa verge, et que ses terreurs cessent de peser sur moi.
35 Tad es runātu un no Viņa nebītos; jo tā tas ar mani vis nav.
Alors je parlerai sans le redouter, car je n’en suis pas là dans le secret de ma conscience.