< Ījaba 9 >

1 Ījabs atbildēja un sacīja:
and to answer Job and to say
2 Patiesi, es zinu, ka tas tā ir: jo kā cilvēks varētu taisns būt tā stiprā Dieva priekšā?
truly to know for so and what? to justify human with God
3 Ja viņš grib ar To tiesāties, tad tas Viņam uz tūkstošiem ne vārda nevar atbildēt.
if to delight in to/for to contend with him not to answer him one from thousand
4 Viņš ir gudrs no sirds un stiprs no spēka; kas pret Viņu var tiepties un pastāvēt?
wise heart and strong strength who? to harden to(wards) him and to complete
5 Viņš pārceļ kalnus, un tie nemana, ka Viņš tos apgāž Savā dusmībā.
[the] to proceed mountain: mount and not to know which to overturn them in/on/with face: anger his
6 Viņš kustina zemi no viņas vietas, ka viņas pamati trīc.
[the] to tremble land: country/planet from place her and pillar her to shudder [emph?]
7 Viņš pavēl saulei, tad tā neuzlec, Viņš aizspiež zieģeli priekš zvaigznēm.
[the] to say to/for sun and not to rise and about/through/for star to seal
8 Viņš viens izplata debesis un staigā pa jūras augstumiem.
to stretch heaven to/for alone him and to tread upon high place sea
9 Viņš radījis tos vāģus(Lāci), Orijonu un Sietiņu un tās zvaigznes pret dienasvidu.
to make Bear Orion and Pleiades and chamber south
10 Viņš dara lielas lietas, ko nevar izprast, un brīnumus, ko nevar izskaitīt.
to make: do great: large till nothing search and to wonder till nothing number
11 Redzi, Viņš man iet secen, ka To neredzu, Viņš staigā garām, ka To nesamanu.
look! to pass upon me and not to see: see and to pass and not to understand to/for him
12 Redzi, kad Viņš aizgrābj, kas Viņu kavēs, kas uz Viņu sacīs: ko Tu dari?
look! to seize who? to return: return him who? to say to(wards) him what? to make: do
13 Dievs neaptur Savas dusmas, apakš Viņa tā varenā palīgi lokās.
god not to return: turn back face: anger his (underneath: under him *Q(k)*) to bow to help Rahab monster
14 Kā tad nu es Viņam varētu atbildēt un atrast vārdus pret Viņu?
also for I to answer him to choose word my with him
15 Jo, kad es arī taisns būtu, taču es nevaru atbildēt, bet man būtu savs soģis jāpielūdz.
which if to justify not to answer to/for to judge me be gracious
16 Jebšu es sauktu, un Viņš man atbildētu, taču es nevarētu ticēt, ka Viņš klausīšot manu balsi.
if to call: call to and to answer me not be faithful for to listen voice my
17 Jo Viņš sagrābtu mani tā kā ar vētru un vairotu manas nepelnītas vainas.
which in/on/with storm to bruise me and to multiply wound my for nothing
18 Viņš manam garam neļautu atspirgties, bet mani pieēdinātu ar rūgtumiem.
not to give: allow me to return: return spirit: breath my for to satisfy me bitterness
19 Ja spēka vajag, redzi, Viņš ir varens, un ja tiesā jānāk, kas Viņu sauks priekšā?
if to/for strength strong behold and if to/for justice who? to appoint me
20 Ja es būtu taisns, tad mana mute mani pazudinātu, ja es būtu skaidrs, taču Viņš man pierādītu vainu.
if to justify lip my be wicked me complete I and to twist me
21 Es esmu nenoziedzīgs, es savu dvēseli nežēloju, man riebj dzīvot.
complete I not to know soul my to reject life my
22 Viena alga! tādēļ es saku: Viņš izdeldē nenoziedzīgu un bezdievīgu.
one he/she/it upon so to say complete and wicked he/she/it to end: destroy
23 Kad Viņa rīkste piepeši nonāvē, tad Viņš smejas par nenoziedzīgo izsamišanos.
if whip to die suddenly to/for despair innocent to mock
24 Zeme top dota bezdievīgā rokā, Viņš apklāj viņas tiesnešu vaigus. Ja tas tā nav, kas tad to dara?
land: country/planet to give: give in/on/with hand: power wicked face to judge her to cover if not then who? he/she/it
25 Manas dienas jo ātras bijušas nekā skrējējs, tās ir aiztecējušas un labuma nav redzējušas.
and day my to lighten from to run: run to flee not to see: see welfare
26 Tās aizgājušas kā vieglas laivas, kā ērglis, kas šaujas uz barību.
to pass with fleet papyrus like/as eagle to dart upon food
27 Kad es domāju: es gribu aizmirst savas vaimanas un pamest savu skumību un atspirgties,
if to say I to forget complaint my to leave: release face my and be cheerful
28 Tad es iztrūkstos par visām savām sāpēm; es zinu, ka Tu mani neturi par nenoziedzīgu,
to fear all injury my to know for not to clear me
29 Ja man būs vainīgam būt, - kāpēc tad man velti nodarboties?
I be wicked to/for what? this vanity be weary/toil
30 Jebšu es mazgātos sniegā un šķīstītu savas rokas sārmā,
if to wash: wash (in/on/with water *Q(K)*) snow and be clean in/on/with lye palm my
31 Taču Tu mani iemērktu bedrē, tā ka manas drēbes no manis kaunētos.
then in/on/with pit: grave to dip me and to abhor me garment my
32 Jo Viņš nav tāds vīrs kā es, kam es varētu atbildēt, ka mēs kopā varētu iet priekš tiesas.
for not man like me to answer him to come (in): come together in/on/with justice: judgement
33 Nav mūsu starpā izšķīrēja, kas savu roku varētu likt uz mums abiem.
not there between us to rebuke to set: put hand his upon two our
34 Kad Viņš atņemtu Savu rīksti no manis un Viņa biedēklis mani neiztrūcinātu, -
to turn aside: remove from upon me tribe: staff his and terror his not to terrify me
35 Tad es runātu un no Viņa nebītos; jo tā tas ar mani vis nav.
to speak: speak and not to fear him for not so I with me me

< Ījaba 9 >