< Ījaba 8 >
1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
2 Cik ilgi tu tā gribi runāt? tavas mutes vārdi ir kā stiprs vējš, kas greznojās.
Huru länge vill du hålla på med sådant tal och låta din muns ord komma såsom en väldig storm?
3 Vai Dievs pārgrozītu tiesu, un tas Visuvarenais pārgrozītu taisnību?
Skulle väl Gud kunna kränka rätten? Kan den Allsmäktige kränka rättfärdigheten?
4 Kad tavi bērni pret Viņu grēkojuši, tad Viņš tos arī nodevis viņu grēku varā.
Om dina barn hava syndat mot honom och han gav dem i sina överträdelsers våld,
5 Bet ja tu pie laika to stipro Dievu meklēsi un no tā Visuvarenā žēlastības lūgsies,
så vet, att om du själv söker Gud och beder till den Allsmäktige om misskund,
6 Ja tu šķīsts būsi un taisns, tad Viņš tevi gan uzlūkos un atkal uztaisīs tavas taisnības dzīvokli.
då, om du är ren och rättsinnig, ja, då skall han vakna upp till din räddning och upprätta din boning, så att du bor där i rättfärdighet;
7 Un ja tu iesākumā biji sīks, pēcgalā tu būsi ļoti liels.
och så skall din första tid synas ringa, då nu din sista tid har blivit så stor.
8 Jo vaicā jel tiem senajiem, un liec vērā, ko viņu tēvi piedzīvojuši.
Ty fråga framfarna släkten, och akta på vad fäderna hava utrönt
9 Jo mēs esam vakarēji un nezinām nenieka; jo mūsu dienas ir kā ēna virs zemes.
-- vi själva äro ju från i går och veta intet, en skugga äro våra dagar på jorden;
10 Viņi tevi gan mācīs un tev sacīs un no savas sirds runās.
men de skola undervisa dig och säga dig det, ur sina hjärtan skola de hämta fram svar:
11 Vai ašķi aug bez dūņām, vai niedres izaug bez ūdens?
"Icke kan röret växa högt, där marken ej är sank, eller vassen skjuta i höjden, där vatten ej finnes?
12 Vēl zaļo, netiek plūktas, bet nokalst ātrāki nekā visa cita zāle.
Nej, bäst den står grön, ej mogen för skörd, måste den då vissna, före allt annat gräs.
13 Tā iet visiem, kas Dievu aizmirst, un blēža cerība iet bojā,
Så går det alla som förgäta Gud; den gudlöses hopp måste varda om intet.
14 Viņa drošums iznīkst, un viņa patvērums ir kā zirnekļa tīkls.
Ty hans tillförsikt visar sig bräcklig och hans förtröstan lik spindelns väv.
15 Viņš atslienas pie sava nama, bet tas nestāv, viņš gan pie tā turas, bet tas nepastāv.
Han förlitar sig på sitt hus, men det har intet bestånd; han tryggar sig därvid, men det äger ingen fasthet.
16 Gan viņš ir zaļš, saulei spīdot, un viņa zari izplešas viņa dārzā,
Lik en frodig planta växer han i solens sken, ut över lustgården sträcka sig hans skott;
17 Viņa saknes vijās ap akmeņiem un ķērās pie mūra ēkas.
kring stenröset slingra sig hans rötter, mellan stenarna bryter han sig fram.
18 Kad viņš to izdeldē no viņa vietas, tad šī viņu aizliedz: Es tevi neesmu redzējusi.
Men när så Gud rycker bort honom från hans plats, då förnekar den honom: 'Aldrig har jag sett dig.'
19 Redzi, tāds ir viņa ceļa prieks, un no pīšļiem izaug atkal citi.
Ja, så går det med hans levnads fröjd, och ur mullen få andra växa upp."
20 Redzi, Dievs neatmet sirdsskaidro, un neņem bezdievīgo pie rokas.
Se, Gud föraktar icke den som är ostrafflig, han håller ej heller de onda vid handen.
21 Kamēr Viņš tavu muti piepildīs ar smiešanos un tavas lūpas ar gavilēšanu,
Så bida då, till dess han fyller din mun med löje och dina läppar med jubel.
22 Tavi ienaidnieki taps apģērbti ar kaunu, un bezdievīgo dzīvokļa vairs nebūs.
De som hata dig varda då höljda med skam, och de ogudaktigas hyddor skola ej mer vara till.