< Ījaba 8 >
1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
2 Cik ilgi tu tā gribi runāt? tavas mutes vārdi ir kā stiprs vējš, kas greznojās.
¿Hasta cuándo hablarás esto, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 Vai Dievs pārgrozītu tiesu, un tas Visuvarenais pārgrozītu taisnību?
¿Si pervertirá Dios el derecho, y si el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 Kad tavi bērni pret Viņu grēkojuši, tad Viņš tos arī nodevis viņu grēku varā.
Si tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 Bet ja tu pie laika to stipro Dievu meklēsi un no tā Visuvarenā žēlastības lūgsies,
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso:
6 Ja tu šķīsts būsi un taisns, tad Viņš tevi gan uzlūkos un atkal uztaisīs tavas taisnības dzīvokli.
Si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia:
7 Un ja tu iesākumā biji sīks, pēcgalā tu būsi ļoti liels.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 Jo vaicā jel tiem senajiem, un liec vērā, ko viņu tēvi piedzīvojuši.
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y dispónte para inquirir de sus padres de ellos;
9 Jo mēs esam vakarēji un nezinām nenieka; jo mūsu dienas ir kā ēna virs zemes.
Porque nosotros somos desde ayer, no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Viņi tevi gan mācīs un tev sacīs un no savas sirds runās.
¿No te enseñarán ellos, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 Vai ašķi aug bez dūņām, vai niedres izaug bez ūdens?
¿El junco crece sin cieno? ¿crece el prado sin agua?
12 Vēl zaļo, netiek plūktas, bet nokalst ātrāki nekā visa cita zāle.
¿Aun él en su verdura no será cortado, y antes de toda yerba se secará?
13 Tā iet visiem, kas Dievu aizmirst, un blēža cerība iet bojā,
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 Viņa drošums iznīkst, un viņa patvērums ir kā zirnekļa tīkls.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 Viņš atslienas pie sava nama, bet tas nestāv, viņš gan pie tā turas, bet tas nepastāv.
El estribará sobre su casa, mas no permanecerá en pie: recostarse ha sobre ella, mas no se afirmará.
16 Gan viņš ir zaļš, saulei spīdot, un viņa zari izplešas viņa dārzā,
Un árbol está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto:
17 Viņa saknes vijās ap akmeņiem un ķērās pie mūra ēkas.
Junto a una fuente sus raíces se van entretejiendo, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 Kad viņš to izdeldē no viņa vietas, tad šī viņu aizliedz: Es tevi neesmu redzējusi.
Si le arrancaren de su lugar, y negare de él, diciendo: Nunca te vi:
19 Redzi, tāds ir viņa ceļa prieks, un no pīšļiem izaug atkal citi.
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiére retoñecerán otros.
20 Redzi, Dievs neatmet sirdsskaidro, un neņem bezdievīgo pie rokas.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 Kamēr Viņš tavu muti piepildīs ar smiešanos un tavas lūpas ar gavilēšanu,
Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de jubilación.
22 Tavi ienaidnieki taps apģērbti ar kaunu, un bezdievīgo dzīvokļa vairs nebūs.
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.