< Ījaba 8 >
1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
Akkor felele a sukhi Bildád, és monda:
2 Cik ilgi tu tā gribi runāt? tavas mutes vārdi ir kā stiprs vējš, kas greznojās.
Meddig szólasz még efféléket, és lesz a te szádnak beszéde sebes szél?
3 Vai Dievs pārgrozītu tiesu, un tas Visuvarenais pārgrozītu taisnību?
Elforgatja-é Isten az ítéletet, avagy a Mindenható elforgatja-é az igazságot?
4 Kad tavi bērni pret Viņu grēkojuši, tad Viņš tos arī nodevis viņu grēku varā.
Ha a te fiaid vétkeztek ellene, úgy az ő gonoszságuk miatt vetette el őket.
5 Bet ja tu pie laika to stipro Dievu meklēsi un no tā Visuvarenā žēlastības lūgsies,
De ha te az Istent buzgón keresed, és a Mindenhatóhoz bocsánatért könyörögsz;
6 Ja tu šķīsts būsi un taisns, tad Viņš tevi gan uzlūkos un atkal uztaisīs tavas taisnības dzīvokli.
Ha tiszta és becsületes vagy, akkor legott felserken éretted, és békességessé teszi a te igazságodnak hajlékát.
7 Un ja tu iesākumā biji sīks, pēcgalā tu būsi ļoti liels.
És ha előbbi állapotod szegényes volt, ez utáni állapotod boldog lesz nagyon.
8 Jo vaicā jel tiem senajiem, un liec vērā, ko viņu tēvi piedzīvojuši.
Mert kérdezd meg csak az azelőtti nemzedéket, és készülj csak fel az ő atyáikról való tudakozódásra!
9 Jo mēs esam vakarēji un nezinām nenieka; jo mūsu dienas ir kā ēna virs zemes.
Mert mi csak tegnapiak vagyunk és semmit nem tudunk, mert a mi napjaink csak árnyék e földön.
10 Viņi tevi gan mācīs un tev sacīs un no savas sirds runās.
Nem tanítanak-é meg azok téged? Nem mondják-é meg néked, és nem beszélik-é meg szívök szerint néked?!
11 Vai ašķi aug bez dūņām, vai niedres izaug bez ūdens?
Felnövekedik-é a káka mocsár nélkül, felnyúlik-é a sás víz nélkül?
12 Vēl zaļo, netiek plūktas, bet nokalst ātrāki nekā visa cita zāle.
Még gyenge korában, ha fel nem szakasztják is, minden fűnél elébb elszárad.
13 Tā iet visiem, kas Dievu aizmirst, un blēža cerība iet bojā,
Ilyenek az ösvényeik mindazoknak, a kik Istenről elfeledkeznek, és a képmutatónak reménysége is elvész.
14 Viņa drošums iznīkst, un viņa patvērums ir kā zirnekļa tīkls.
Mivel szétfoszol bizakodása, és bizodalma olyan lesz, mint a pókháló.
15 Viņš atslienas pie sava nama, bet tas nestāv, viņš gan pie tā turas, bet tas nepastāv.
Házára támaszkodik, és nem áll meg; kapaszkodik belé, és nem marad meg.
16 Gan viņš ir zaļš, saulei spīdot, un viņa zari izplešas viņa dārzā,
Bő nedvességű ez a napfényen is, és ágazata túlnő a kertjén.
17 Viņa saknes vijās ap akmeņiem un ķērās pie mūra ēkas.
Gyökerei átfonódnak a kőhalmon; átfúródnak a szikla-rétegen.
18 Kad viņš to izdeldē no viņa vietas, tad šī viņu aizliedz: Es tevi neesmu redzējusi.
Ámha kiirtják helyéről, megtagadja ez őt: Nem láttalak!
19 Redzi, tāds ir viņa ceļa prieks, un no pīšļiem izaug atkal citi.
Ímé ez az ő pályájának öröme! És más hajt ki a porból.
20 Redzi, Dievs neatmet sirdsskaidro, un neņem bezdievīgo pie rokas.
Ímé az Isten nem veti meg az ártatlant, de a gonoszoknak sem ád előmenetelt.
21 Kamēr Viņš tavu muti piepildīs ar smiešanos un tavas lūpas ar gavilēšanu,
Még betölti szádat nevetéssel, és ajakidat vigassággal.
22 Tavi ienaidnieki taps apģērbti ar kaunu, un bezdievīgo dzīvokļa vairs nebūs.
Gyűlölőid szégyenbe öltöznek, és a gonoszok sátora megsemmisül.