< Ījaba 8 >

1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
Tedy odpovídaje Bildad Suchský, řekl:
2 Cik ilgi tu tā gribi runāt? tavas mutes vārdi ir kā stiprs vējš, kas greznojās.
Dokudž mluviti budeš takové věci, a slova úst tvých budou jako vítr násilný?
3 Vai Dievs pārgrozītu tiesu, un tas Visuvarenais pārgrozītu taisnību?
Což by Bůh silný neprávě soudil, a Všemohoucí což by převracel spravedlnost?
4 Kad tavi bērni pret Viņu grēkojuši, tad Viņš tos arī nodevis viņu grēku varā.
Synové zajisté tvoji že zhřešili proti němu, proto pustil je po nepravosti jejich.
5 Bet ja tu pie laika to stipro Dievu meklēsi un no tā Visuvarenā žēlastības lūgsies,
Kdybys ty opravdově hledal Boha silného, a Všemohoucímu se modlil,
6 Ja tu šķīsts būsi un taisns, tad Viņš tevi gan uzlūkos un atkal uztaisīs tavas taisnības dzīvokli.
A byl čistý a upřímý: jistě žeť by se hned probudil k tobě, a napravil by příbytek spravedlnosti tvé.
7 Un ja tu iesākumā biji sīks, pēcgalā tu būsi ļoti liels.
A byly by první věci tvé špatné, poslední pak rozmnožily by se náramně.
8 Jo vaicā jel tiem senajiem, un liec vērā, ko viņu tēvi piedzīvojuši.
Nebo vzeptej se, prosím, věku starého, a nastroj se k zpytování otců jejich.
9 Jo mēs esam vakarēji un nezinām nenieka; jo mūsu dienas ir kā ēna virs zemes.
(Myť zajisté včerejší jsme, aniž jsme čeho povědomi; k tomu dnové naši jsou jako stín na zemi.)
10 Viņi tevi gan mācīs un tev sacīs un no savas sirds runās.
Zdaliž tě oni nenaučí, a nepovědí tobě, a z srdce svého nevynesou-liž slov?
11 Vai ašķi aug bez dūņām, vai niedres izaug bez ūdens?
Zdali roste třtí bez bahna? Roste-liž rákosí bez vody?
12 Vēl zaļo, netiek plūktas, bet nokalst ātrāki nekā visa cita zāle.
Nýbrž ještě za zelena, dříve než vytrháno bývá, ano prvé než jaká jiná tráva, usychá.
13 Tā iet visiem, kas Dievu aizmirst, un blēža cerība iet bojā,
Tak stezky všech zapomínajících se na Boha silného, tak, pravím, naděje pokrytce zahyne.
14 Viņa drošums iznīkst, un viņa patvērums ir kā zirnekļa tīkls.
Klesne naděje jeho, a doufání jeho jako dům pavouka.
15 Viņš atslienas pie sava nama, bet tas nestāv, viņš gan pie tā turas, bet tas nepastāv.
Spolehne-li na dům svůj, neostojí; chytí-li se ho, nezdrží.
16 Gan viņš ir zaļš, saulei spīdot, un viņa zari izplešas viņa dārzā,
Vláhu má před sluncem, tak že z zahrady jeho výstřelkové jeho vynikají.
17 Viņa saknes vijās ap akmeņiem un ķērās pie mūra ēkas.
Při vrchovišti kořenové jeho hustě rostou, i na místech skalnatých rozkládá se.
18 Kad viņš to izdeldē no viņa vietas, tad šī viņu aizliedz: Es tevi neesmu redzējusi.
A však bývá-li zachvácen z místa svého, až by se ho i odečtlo, řka: Nevidělo jsem tě:
19 Redzi, tāds ir viņa ceļa prieks, un no pīšļiem izaug atkal citi.
Tožť ta radost života jeho, a z země jiný vykvetá.
20 Redzi, Dievs neatmet sirdsskaidro, un neņem bezdievīgo pie rokas.
Aj, Bůh silný nepohrdá upřímým, ale nešlechetným ruky nepodává:
21 Kamēr Viņš tavu muti piepildīs ar smiešanos un tavas lūpas ar gavilēšanu,
Až i naplní smíchem ústa tvá, a rty tvé plésáním,
22 Tavi ienaidnieki taps apģērbti ar kaunu, un bezdievīgo dzīvokļa vairs nebūs.
Když nenávidící tebe v hanbu oblečeni budou, a stánku lidí bezbožných nikdež nebude.

< Ījaba 8 >