< Ījaba 6 >
1 Ījabs atbildēja un sacīja:
UJobe wasephendula wathi:
2 Kaut manas vaimanas ar svaru svērtu un turpretī manas bēdas svaru kausā liktu!
Kungathi ukudabuka kwami bekungalinganiswa lokulinganiswa, lenhlupheko yami ibekwe ndawonye esikalini!
3 Jo tās tagad ir grūtākas nekā jūras smiltis, tāpēc mana mute muld.
Ngoba khathesi kungaba nzima kuletshebetshebe lolwandle. Ngenxa yalokho amazwi ami angawamawala.
4 Jo tā Visuvarenā bultas ir iekš manis, mans gars dzer viņu ugunis, Dieva briesmas karo pret mani.
Ngoba imitshoko kaSomandla iphakathi kwami, obuhlungu bayo umoya wami uyabunatha; izesabiso zikaNkulunkulu ziyazihlela zimelene lami.
5 Vai gan meža ēzelis zviedz, kad tam ir zāle? Vai vērsis mauj, kad tam sava barība?
Ubabhemi weganga uyakhala yini esohlazeni, kumbe inkabi iyakhonya yini ekudleni kwayo?
6 Vai jēlu var ēst bez sāls? Vai ir gardums olas baltumā?
Kambe okuduma kungadliwa kungelatshwayi? Kulokuhlabusa kokumhlophe kweqanda yini?
7 Ko mana dvēsele negribēja aizskart, tā nu ir mana bēdu barība.
Umphefumulo wami uyala ukukuthinta, kunjengokudla kwami okunengekayo.
8 Kaut mana lūgšana notiktu, un Dievs man dotu, ko es gaidu,
Kungathi isicelo sami singafika, njalo uNkulunkulu anginike ithemba lami,
9 Kaut Dievs mani sadauzītu, kaut tas Savu roku izstieptu un mani satriektu!
ukuthi kumthokozise uNkulunkulu ukungichoboza, ayekele isandla sakhe, angiqume.
10 Tas man vēl būtu par prieku, un es vēl savās nežēlīgās sāpēs būtu līksms, ka neesmu aizliedzis tā Svētā vārdus.
Khona kungahlala kube yinduduzo yami, bengingajabula ebuhlungwini obungayekeliyo; ngoba kangiwafihlanga amazwi oNgcwele.
11 Kāds ir mans spēks, ka es vēl varētu cerēt, un kāds ir mans gals, ka manai dvēselei būtu jāpaciešās?
Ayini amandla ami ukuze ngithembe? Lokuphela kwami kuyini ukuze ngelule impilo yami?
12 Vai mans spēks ir akmeņu spēks, vai mana miesa ir varš?
Amandla ami angamandla amatshe yini? Inyama yami ilithusi yini?
13 Vai man palīga netrūkst pavisam, un vai man padoms nav visai pagalam?
Usizo lwami kalukimi yini? Lenhlakanipho iyaxotshwa kimi yini?
14 Izsamisušam žēlastības vajag no sava drauga, citādi tas arī tā Visuvarenā bijāšanu atmet.
Ohluphekayo nga ehawukelwa ngumngane wakhe, kodwa udela ukwesabeka kukaSomandla.
15 Mani brāļi mani pieviļ kā strauts, kā strauta ūdeņi, kas notek;
Abafowethu kabenzanga ngokuthembeka njengesifula, njengempophoma yezifula bayedlula,
16 Sajukuši tie bija ar ledu, un sasniguši ar sniegu, -
ezimnyama ngenxa yongqwaqwane, okucatsha kizo iliqhwa elikhithikileyo.
17 Tai laikā, kad karstums tos spiež, tad tie izsīkst, kad karsts metās, tad tie iznīkst no savas vietas.
Ngesikhathi sokufudumala kwazo ziyanyamalala, sekutshisa zicitshe endaweni yazo.
18 Viņu ceļi griežas sānis, tie iet uz tuksnesi un izzūd.
Imikhondo yendlela yazo iyajika, yenyukele enkangala ibhubhe.
19 Uz tiem skatās ceļa ļaudis no Temas un cer Šebas ceļa gājēji.
Izihambi zeTema zakhangela, indwendwe zezihambi zeShebha zalindela kuyo.
20 Tie paliek kaunā ar tādu cerību un nosarkst, tur nonākdami.
Zaba lenhloni ngoba zazithembile, zafika kuyo zayangeka.
21 Tiešām nu jūs neesat it nekas, redzat briesmas un iztrūcinājāties.
Ngoba khathesi kalisilutho; liyabona isesabiso, liyesaba.
22 Vai es jeb kad sacīju: nesiet man un dodiet man dāvanas no sava padoma?
Ngitshilo yini ukuthi: Lethani kimi? Kumbe: Phanini isipho ngenxa yami empahleni yenu?
23 Jeb glābiet mani no ienaidnieka rokas un pestījiet mani no varas darītāju rokas?
Kumbe: Ngikhululani esandleni sesitha? Kumbe: Lingihlenge esandleni sabalesihluku?
24 Mācat mani, es cietīšu klusu, un pierādiet man, kur es maldījies.
Ngifundisani, khona mina ngizathula; lingenze ngiqedisise engiduhe khona.
25 Cik spēcīgi ir taisni vārdi, bet ko norāj jūsu rāšana;
Alamandla angakanani amazwi aqotho; kodwa ukusola okuvela kini kusolani?
26 Vai jūs esat apņēmušies vārdus aprāt? Vējam pieder izsamisuša vārdi.
Likhumbula amazwi okusola yini, lezinkulumo zophelelwe lithemba zingumoya?
27 Vai arī bāriņam gribat valgus mest un bedri rakt savam tuvākam.
Yebo, liziwisela phezu kwentandane, ligebhele umngane wenu umgodi.
28 Bet nu, lūdzami, uzlūkojiet mani, jums acīs tiešām es nemelošu.
Ngakho-ke, vumani lingikhangele, ngoba kuphambi kobuso benu nxa ngiqamba amanga.
29 Atbildiet jel, lai nenotiek netaisnība, atbildiet, jo mana taisnība vēl stāv.
Ake liphenduke, kungabi lobubi, yebo, libuye liphenduke, ukulunga kwami kukukho.
30 Vai tad uz manas mēles būs netaisnība, vai mana mute nemanīs, kas ir blēdība?
Kambe kukhona ububi olimini lwami? Ukunambitha kwami bekungehlukanise yini izinto ezimbi?