< Ījaba 5 >

1 Sauc jel, vai būs kāds, kas tev atbild? Un pie kura no svētiem tu gribi griezties?
Call if you want, but who is going to answer you? Which angel are you going to turn to?
2 Jo sirdēsti nokauj ģeķi, un pārsteigšanās nonāvē nejēgu.
Surely anger slays the fool and jealousy kills the simple.
3 Es redzēju ģeķi iesakņotu, bet piepeši nolādēju viņa namu.
I have seen a fool growing strong, but I immediately cursed his house.
4 Viņa bērni palika tālu no pestīšanas un tapa satriekti vārtos, un nebija glābēja.
His sons are never safe; they are crushed in court with no one to defend them.
5 Viņa pļāvumu ēda izsalkuši, un pat no ērkšķu vidus to lasīja, un laupītāji aprija viņa padomu.
The hungry eat everything he has harvested, taking even that protected by a thorn hedge, while others look to steal his wealth.
6 Jo no pīšļiem neizaug nelaime, un no zemes neizplaukst grūtums.
For evil doesn't come from the dust; neither does trouble grow from the earth.
7 Bet cilvēks uz grūtumu piedzimst, kā dzirksteles no oglēm paceļas skraidīt.
But human beings are born for trouble just as certainly as sparks from a fire fly upwards.
8 Bet es meklētu to stipro Dievu un Dievam pavēlētu savas lietas.
If it were me, I would go to God and put my case before him.
9 Viņš dara lielas lietas, kas nav izprotamas, un brīnumus, ko nevar skaitīt.
He is the one who does amazing, incredible things; miracles that can't be counted!
10 Viņš dod lietu virs zemes un ūdenim liek nākt pār druvām.
He gives rain to the earth and sends water to the fields.
11 Zemos Viņš liek augstā vietā, un bēdīgie tiek celti laimē.
He exalts the humble, and rescues those who mourn.
12 Viņš iznīcina viltniekiem padomu, ka viņu rokas nekā derīga nevar padarīt.
He frustrates the plans of the cunning so that they are unsuccessful.
13 Viņš satver gudros viņu viltībā, un netikliem padoms ātri krīt.
He traps the wise in their own clever thinking, and the schemes of twisted people are cut short.
14 Pa dienu tie skraida tumsā, un dienas vidū tie grābstās kā naktī.
In the daytime they're in the dark, and they stumble around at noon like it's night.
15 Bet Viņš izglābj no zobena, no viņu mutes, un to bēdīgo no varenā rokas.
But God is the one who saves from their cutting remarks, and the poor from the actions of the powerful.
16 Tā nabagam nāk cerība, bet blēdībai būs turēt muti.
As a result those who are helpless have hope, and the wicked have to shut their mouths!
17 Redzi, svētīgs tas cilvēks, ko Dievs pārmāca, tāpēc neņem par ļaunu tā Visuvarenā pārmācību.
See how happy is the person God corrects—so don't despise the Almighty's discipline.
18 Jo Viņš ievaino un atkal sasien, Viņš sadauza, un Viņa roka dziedina.
For he causes pain but he provides relief; he wounds but his hands heal.
19 Sešās bēdās Viņš tevi izglābs, un septītā tevi ļaunums neaizskars.
He will save you from many disasters; a multitude of evils will not affect you.
20 Bada laikā Viņš tevi izpestīs no nāves, un kara laikā no zobena cirtieniem.
In times of famine he will rescue you from death, and in times of war he will save you from the power of the sword.
21 No ļaunām mēlēm tu tapsi paglābts, un nebīsies no posta, kad tas nāks.
You will be protected from sharp-tongued slander; and when violence comes you will not be afraid.
22 Postīšanā un badā tu smiesies, un no zemes zvēriem tu nebīsies.
You will laugh at violence and famine; you won't be afraid of wild animals—
23 Jo tev būs derība ar akmeņiem tīrumā, un zvēri laukā turēs ar tevi mieru.
for you will be at peace with the stones of the field and the wild animals will be at peace with you.
24 Un tu samanīsi, ka tavs dzīvoklis mierā, un apraudzīsi savu namu un trūkuma nebūs.
You will be certain that your home is safe, for you will go to where you live and find nothing missing.
25 Un tu samanīsi, ka tava dzimuma būs daudz, un tavi pēcnākamie kā zāle virs zemes.
You will also be sure that you will have many children; your descendants will be like the grass of the earth.
26 Vecumā tu iesi kapā, tā kā kūlīšus ieved savā laikā.
You will live to a ripe old age like a sheaf of grain when it is harvested.
27 Redzi, to mēs esam izmeklējuši, tā tas ir; klausi tu un ņem to labi vērā.
Look, we've examined it, and it's true! Listen to what I'm saying and apply it to yourself!”

< Ījaba 5 >