< Ījaba 40 >

1 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
Så svarade nu HERREN Job och sade:
2 Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
Vill du tvista med den Allsmäktige, du mästare? Svara då, du som så klagar på Gud!
3 Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
Job svarade HERREN och sade:
4 Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
Nej, därtill är jag för ringa; vad skulle jag svara dig? Jag måste lägga handen på munnen.
5 Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
En gång har jag talat, och nu säger jag intet mer; ja, två gånger, men jag gör det icke åter.
6 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
Och HERREN talade till Job ur stormvinden och sade:
7 Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
Omgjorda såsom en man dina länder; jag vill fråga dig, och du må giva mig besked.
8 Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
Vill du göra min rätt om intet och döma mig skyldig, för att själv stå såsom rättfärdig?
9 Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
Har du en sådan arm som Gud, och förmår du dundra med din röst såsom han?
10 Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
Pryd dig då med ära och höghet, kläd dig i majestät och härlighet.
11 Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
Gjut ut din vredes förgrymmelse, ödmjuka med en blick allt vad högt är.
12 Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
Ja, kuva med en blick allt vad högt är, slå ned de ogudaktiga på stället.
13 Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
Göm dem i stoftet allasammans, ja, fjättra deras ansikten i mörkret.
14 Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
Då vill jag prisa dig, också jag, för segern som din högra hand har berett dig.
15 Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
Se, Behemot, han är ju mitt verk såväl som du. Han lever av gräs såsom en oxe.
16 Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
Och se vilken kraft han äger i sina länder, vilken styrka han har i sin buks muskler.
17 Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
Han bär sin svans så styv som en ceder, ett konstrikt flätverk äro senorna i hans lår.
18 Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
Hans benpipor äro såsom rör av koppar, benen i hans kropp likna stänger av järn.
19 Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
Förstlingen är han av vad Gud har gjort; hans skapare själv har givit honom hans skära.
20 Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
Ty foder åt honom frambära bergen, där de vilda djuren alla hava sin lek.
21 Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
Under lotusträd lägger han sig ned, i skygdet av rör och vass.
22 Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
Lotusträd giva honom tak och skugga, pilträd hägna honom runt omkring.
23 Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
Är floden än så våldsam, så ängslas han dock icke; han är trygg, om ock en Jordan bryter fram mot hans gap.
24 Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?
Vem kan fånga honom, när han är på sin vakt, vem borrar en snara genom hans nos?

< Ījaba 40 >