< Ījaba 40 >

1 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
Continúa él Señor y dijo a Job.
2 Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
3 Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
Y respondió Job en respuesta al Señor:
4 Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
5 Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
6 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
7 Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
8 Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
9 Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
10 Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
11 Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
12 Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
13 Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
14 Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
15 Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
16 Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
17 Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
18 Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
19 Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
20 Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
21 Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
22 Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
23 Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
24 Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?
Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?

< Ījaba 40 >