< Ījaba 40 >
1 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
Dios siguió hablando a Job.
2 Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
“¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
3 Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
Job respondió al Señor:
4 Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
“Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
5 Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
6 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
7 Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
“Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
8 Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
“¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
9 Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
10 Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
11 Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
12 Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
13 Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
14 Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
15 Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
“Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
16 Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
17 Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
18 Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
19 Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
20 Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
21 Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
22 Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
23 Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
24 Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?
Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.