< Ījaba 40 >

1 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
Et le Seigneur Dieu, continuant à parler à Job dit:
2 Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
Est-ce qu'il décline la justice du Tout-Puissant? Celui qui a adressé des reproches au Seigneur doit lui répondre.
3 Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
Et Job, reprenant, dit au Seigneur:
4 Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
Pourquoi m'obstinerais-je à contester? Je me tiens pour averti; j'ai osé blâmer le Seigneur, et j'ai ouï de telles paroles, moi qui ne suis rien! Que pourrais-je répliquer? Je n'ai plus qu'à me mettre la main sur la bouche.
5 Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
J'ai parlé une fois; je me garderai bien de parler encore.
6 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
Et le Seigneur, continuant, dit à Job, à travers la nuée:
7 Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
Nullement, mais ceins-toi les reins comme un homme; je vais te questionner, tu me répondras.
8 Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
Ne refuse pas mon jugement: crois-tu que j'aie conversé avec toi, sinon pour que tu apparaisses juste?
9 Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
Ton bras est-il le bras du Seigneur? ta voix est-elle comme son tonnerre?
10 Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
Revêts-toi de grandeur et de puissance; orne-toi d'honneur et de gloire.
11 Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
Envoie des anges dans ta colère, humilie tout orgueilleux.
12 Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
Eteins les vaines splendeurs, fais tomber soudain l'impie en pourriture.
13 Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
Cache les pécheurs ensemble sous la terre; couvre leurs fronts de honte.
14 Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
Je confesserai alors que ta main peut sauver.
15 Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
Mais vois auprès de toi les bêtes fauves; elles se repaissent d'herbe comme les bœufs.
16 Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
La vigueur de la bête est dans ses reins; sa force dans ses entrailles.
17 Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
Elle dresse sa queue comme un cyprès; ses nerfs sont liés entre eux.
18 Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
Ses côtes sont des côtes d'airain; son échine est de fer fondu.
19 Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
Elle est le commencement de l'œuvre du Seigneur, créée pour être raillée par les anges.
20 Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
Lorsqu'elle a gravi sur les cimes des monts, elle a réjoui les quadrupèdes dans le Tartare.
21 Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
Elle se couche sous toute sorte d'arbre; auprès du papyrus, de l'herbe ou du roseau.
22 Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
L'ombre des grands rameaux la couvre, ou les jeunes tiges des champs.
23 Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
Vienne le flux de la mer, elle ne le sentira pas; elle ne craint rien; le Jourdain même se briserait sur sa gueule.
24 Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?
D'un coup d'œil elle réprimera son choc; pris au piège, il frémira jusqu'en ses narines.

< Ījaba 40 >