< Ījaba 40 >

1 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
and to answer LORD [obj] Job and to say
2 Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
to contend with Almighty faultfinder to rebuke god to answer her
3 Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
and to answer Job [obj] LORD and to say
4 Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
look! to lighten what? to return: reply you hand my to set: put upon lip my
5 Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
one to speak: speak and not to answer and two and not to add: again
6 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) (tempest *Q(k)*) and to say
7 Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
to gird please like/as great man loin your to ask you and to know me
8 Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
also to break justice: judgement my be wicked me because to justify
9 Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
and if: surely yes arm like/as God to/for you and in/on/with voice like him to thunder
10 Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
to adorn please pride and height and splendor and glory to clothe
11 Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
to scatter fury face: anger your and to see: see all proud and to abase him
12 Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
to see: see all proud be humble him and to tread down wicked underneath: stand them
13 Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
to hide them in/on/with dust unitedness face their to saddle/tie in/on/with to hide
14 Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
and also I to give thanks you for to save to/for you right your
15 Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
behold please Behemoth which to make with you grass like/as cattle to eat
16 Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
behold please strength his in/on/with loin his and strength his in/on/with muscle belly: abdomen his
17 Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
to sway tail his like cedar sinew (thigh his *Q(K)*) to intertwine
18 Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
bone his channel bronze bone his like/as rod iron
19 Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
he/she/it first: beginning way: conduct God [the] to make him to approach: bring sword his
20 Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
for produce mountain: mount to lift: aid to/for him and all living thing [the] land: wildlife to laugh there
21 Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
underneath: under lotus to lie down: lay down in/on/with secrecy branch: stem and swamp
22 Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
to cover him lotus shadow his to turn: surround him willow torrent: river
23 Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
look! to oppress river not to hurry to trust for to burst/come out Jordan to(wards) lip his
24 Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?
in/on/with eye his to take: take him in/on/with snare to pierce face: nose

< Ījaba 40 >