< Ījaba 40 >

1 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
Og Herren svarede Job og sagde:
2 Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
3 Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
Da svarede Job Herren og sagde:
4 Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
5 Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
6 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
7 Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
8 Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
9 Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
10 Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
11 Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
12 Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
13 Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
14 Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
15 Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
16 Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
17 Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
18 Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
19 Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
20 Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
21 Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
22 Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
23 Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
24 Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?
Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?

< Ījaba 40 >