< Ījaba 40 >
1 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
2 Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
3 Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
4 Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
“Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
6 Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
7 Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
8 Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
9 Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
10 Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
11 Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
12 Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
13 Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
14 Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
15 Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
16 Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
17 Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
18 Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
19 Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
20 Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
21 Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
22 Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
23 Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
24 Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?
Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?