< Ījaba 4 >
1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
2 Vai ļaunā ņemsi, kad tev kādu vārdu teiksim? Bet, - kas varētu klusu ciest?
если попытаемся мы сказать к тебе слово, - не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову!
3 Redzi, dažu labu tu esi pamācījis un nogurušas rokas stiprinājis.
Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
4 Tavi vārdi kritušu ir uzcēluši, un drebošus ceļus tu esi spēcinājis.
падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
5 Bet kad tas nu nāk uz tevi, tad tu nogursti, un kad tas tevi aizņem, tad tu iztrūcinājies.
А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
6 Vai uz tavu Dieva bijāšanu nebija tava cerība, vai tu nepaļāvies uz saviem nenoziedzīgiem ceļiem?
Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих - упованием твоим?
7 Piemini jel, kurš nenoziedzīgs būdams ir bojā gājis, un kur taisni ir izdeldēti?
Вспомни же, погибал ли кто невинный, и где праведные бывали искореняемы?
8 Tā es gan esmu redzējis: kas netaisnību ar un varas darbu sēj, tie to pašu pļauj.
Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
9 Caur Dieva dvašu tie iet bojā, un no viņa bardzības gara tie iznīkst.
от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.
10 Lauvas rūkšana un liela lauvas balss un jaunu lauvu zobi ir izlauzti.
Рев льва и голос рыкающего умолкает, и зубы скимнов сокрушаются;
11 Vecais lauva iet bojā, jo laupījuma nav, un vecās lauvas bērni izklīst.
могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
12 Un slepeni pie manis nācis vārds, un mana auss kādu skaņu no tā ir saņēmusi,
И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо мое приняло нечто от него.
13 Nakts parādīšanu domās, kad ciets miegs cilvēkiem uziet.
Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
14 Tad bailes man uznāca un šaušalas un iztrūcināja visus manus kaulus.
объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
15 Un viens gars man gāja garām, ka visi manas miesas mati cēlās stāvu.
И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне.
16 Viņš stāvēja, bet es nepazinu viņa ģīmi, tēls bija priekš manām acīm un es dzirdēju palēnu balsi:
Он стал, - но я не распознал вида его, - только облик был пред глазами моими; тихое веяние, - и я слышу голос:
17 Vai cilvēks taisns Dieva priekšā, vai vīrs šķīsts priekš sava Radītāja?
человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?
18 Redzi, Saviem kalpiem Viņš neuztic, un Saviem eņģeļiem Viņš pierāda vainu, -
Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
19 Cik vairāk tiem, kas mālu namos dzīvo, kas ceļas no pīšļiem, kas nīcīgi kā kodi.
тем более - в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
20 Starp rīta un vakara laiku tie top sašķelti, ka neviens to nenomana, viņi iet pavisam bojā.
Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
21 Vai viņu gods viņiem netop atņemts? Tie nomirst, bet ne gudrībā.
Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.