< Ījaba 39 >
1 Vai tu zini to laiku, kad mežu kazas dzemdē, vai tu esi manījis stirnu dzemdēšanu?
“¿Sabéis en qué momento paren las cabras montesas? ¿Observas cuando la cierva tiene cervatillo?
2 Vai tu vari skaitīt tos mēnešus, kad tās nesās, un vai zini to laiku, kad tās vedās,
¿Puedes contar los meses que cumplen? ¿O sabes la hora en que dan a luz?
3 Kad tās lokās, saviem bērniem liek izplēsties cauri un nokrata savas sāpes?
Se inclinan. Llevan a sus crías. Terminan sus dolores de parto.
4 Viņu bērni nāk spēkā, uzaug laukā, tie iziet un neatgriežas pie tām atpakaļ.
Sus crías se hacen fuertes. Crecen en el campo abierto. Salen y no vuelven.
5 Kas meža ēzelim licis vaļā staigāt, un kas tā zvēra saites ir atraisījis,
“¿Quién ha liberado al burro salvaje? O que ha soltado las amarras del asno veloz,
6 Kam Es klajumu esmu devis par māju un tuksnesi par dzīvokli?
cuyo hogar he convertido en el desierto, y la tierra salada su morada?
7 Viņš apsmej pilsētas troksni, un dzinēja brēkšanu tas nedzird.
Desprecia el tumulto de la ciudad, tampoco oye los gritos del conductor.
8 Tas dzenās pa kalniem, kur viņam ir barība, un meklē visādu zaļu zāli.
La cordillera es su pasto. Busca cada cosa verde.
9 Vai tu domā, ka meža vērsis tev kalpos, vai tas naktī paliks pie tavas siles?
“¿Se contentará el buey salvaje con servirte? ¿O se quedará junto a tu comedero?
10 Vai tu meža vērsi ar dzeņaukstēm māki piesiet pie arkla, vai tas pēc tava prāta ecēs ielejās?
¿Puedes sujetar al buey salvaje en el surco con su arnés? ¿O va a labrar los valles después de ti?
11 Vai tu uz to vari paļauties, ka tam daudz spēka, un viņu ņemsi savā darbā?
¿Confiarás en él, porque su fuerza es grande? ¿O le dejarás tu trabajo?
12 Vai tu viņam vari uzticēt, ka tas tev atkal savāks tavu izsējumu un savedīs tavā piedarbā?
¿Confiarás en él para que traiga a casa tu semilla? y recoger el grano de tu era?
13 Strausa spārni jautri plivinājās, vai tie ir mīlīgi, kā stārķa spārni un spalvas?
“Las alas del avestruz se agitan con orgullo, ¿pero son las plumas y el plumaje del amor?
14 Tas savas olas atstāj zemē, lai smiltīs silst,
Porque deja sus huevos en la tierra, los calienta en el polvo,
15 Un aizmirst, ka kāja tās var samīt, un lauka zvēri tās var samīdīt.
y olvida que el pie puede aplastarlos, o que el animal salvaje los pisotee.
16 Tas nežēlo savus bērnus, tā kā tie tam nepiederētu; un ka velti dējis, par to tas nebēdā.
Trata con dureza a sus crías, como si no fueran suyas. Aunque su trabajo es en vano, no tiene miedo,
17 Jo Dievs tam atņēmis gudrību un nav devis daļu pie saprašanas.
porque Dios la ha privado de sabiduría, tampoco le ha impartido entendimiento.
18 Bet kad tas projām šaujas, tad tas apsmej zirgu un jātnieku.
Cuando se eleva a lo alto, desprecia al caballo y a su jinete.
19 Vai tu zirgam vari dot spēku un viņam kaklu pušķot ar krēpēm?
“¿Le has dado fuerza al caballo? ¿Has vestido su cuello con una melena temblorosa?
20 Vai tu tam vēlējis lēkt kā sisenim? Kad tas lepni šņāc, tad jaizbīstas.
¿Le has hecho saltar como una langosta? La gloria de su resoplido es impresionante.
21 Viņš cērt ar kāju ielejā un ir priecīgs ar spēku un iziet pretī apbruņotam pulkam.
Pisa el valle y se regocija en su fuerza. Sale al encuentro de los hombres armados.
22 Viņš smejas par bailēm un netrūkstas un nebēg atpakaļ no zobena.
Se burla del miedo y no se amilana, ni se aparta de la espada.
23 Kad bultas skan makā un šķēpi un zobeni zib,
El carcaj se sacude contra él, la lanza y la jabalina.
24 Tad tas raustās, trako un uzcērt zemi un nav turams uz vietas, kad trumetes skan.
Come la tierra con fiereza y rabia, ni se queda quieto al sonido de la trompeta.
25 Kad trumetes skan, tad tas iezviedzās, un samana kaušanu no tālienes, kara kungu saukšanu un kara troksni.
Cada vez que suena la trompeta, resopla: “¡Ah! Huele la batalla a lo lejos, el estruendo de los capitanes, y los gritos.
26 Vai caur tavu padomu vanags lidinājās un izplēš savus spārnus pret dienasvidu?
“¿Es por tu sabiduría que el halcón vuela, y extiende sus alas hacia el sur?
27 Vai uz tavu vārdu ērglis dodas uz augšu, un taisa savu ligzdu augstumā?
¿Es por tu orden que el águila se levanta, y hace su nido en las alturas?
28 Viņš dzīvo akmens kalnos un tur paliek uz augstām klintīm un kalnu galiem.
En el acantilado habita y hace su hogar, en la punta del acantilado y la fortaleza.
29 No turienes viņš lūko pēc barības, un viņa acis redz tālu.
Desde allí espía la presa. Sus ojos lo ven de lejos.
30 Viņa bērni dzer asinis, un kur maitas, tur viņš ir.
Sus crías también chupan sangre. Donde están los muertos, allí está él”.