< Ījaba 39 >
1 Vai tu zini to laiku, kad mežu kazas dzemdē, vai tu esi manījis stirnu dzemdēšanu?
Connais-tu le temps où les chèvres sauvages font leurs petits? As-tu observé les biches quand elles mettent bas?
2 Vai tu vari skaitīt tos mēnešus, kad tās nesās, un vai zini to laiku, kad tās vedās,
As-tu compté les mois de leur portée, et connais-tu l’époque de leur délivrance?
3 Kad tās lokās, saviem bērniem liek izplēsties cauri un nokrata savas sāpes?
Elles se mettent à genoux, déposent leurs petits, et sont quittes de leurs douleurs.
4 Viņu bērni nāk spēkā, uzaug laukā, tie iziet un neatgriežas pie tām atpakaļ.
Leurs faons se fortifient et grandissent dans les champs; ils s’en vont, et ne reviennent plus.
5 Kas meža ēzelim licis vaļā staigāt, un kas tā zvēra saites ir atraisījis,
Qui a lâché l’onagre en liberté, qui a brisé les liens de l’âne sauvage,
6 Kam Es klajumu esmu devis par māju un tuksnesi par dzīvokli?
à qui j’ai donné le désert pour maison, pour demeure la plaine salée?
7 Viņš apsmej pilsētas troksni, un dzinēja brēkšanu tas nedzird.
Il méprise le tumulte des villes, il n’entend pas les cris d’un maître.
8 Tas dzenās pa kalniem, kur viņam ir barība, un meklē visādu zaļu zāli.
Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, il y poursuit les moindres traces de verdure.
9 Vai tu domā, ka meža vērsis tev kalpos, vai tas naktī paliks pie tavas siles?
Le buffle voudra-t-il te servir, ou bien passera-t-il la nuit dans son étable?
10 Vai tu meža vērsi ar dzeņaukstēm māki piesiet pie arkla, vai tas pēc tava prāta ecēs ielejās?
L’attacheras-tu avec une corde au sillon, ou bien hersera-t-il derrière toi dans les vallées?
11 Vai tu uz to vari paļauties, ka tam daudz spēka, un viņu ņemsi savā darbā?
Te fieras-tu à lui parce qu’il est très fort, lui laisseras-tu faire tes travaux?
12 Vai tu viņam vari uzticēt, ka tas tev atkal savāks tavu izsējumu un savedīs tavā piedarbā?
Compteras-tu sur lui pour rentrer ta moisson, pour recueillir le blé dans ton aire?
13 Strausa spārni jautri plivinājās, vai tie ir mīlīgi, kā stārķa spārni un spalvas?
L’aile de l’autruche bat joyeusement; elle n’a ni l’aile pieuse ni le plumage de la cigogne.
14 Tas savas olas atstāj zemē, lai smiltīs silst,
Elle abandonne ses œufs à la terre, et les laisse chauffer sur le sable.
15 Un aizmirst, ka kāja tās var samīt, un lauka zvēri tās var samīdīt.
Elle oublie que le pied peut les fouler, la bête des champs les écraser.
16 Tas nežēlo savus bērnus, tā kā tie tam nepiederētu; un ka velti dējis, par to tas nebēdā.
Elle est dure pour ses petits, comme s’ils n’étaient pas siens; que son travail soit vain, elle ne s’en inquiète pas.
17 Jo Dievs tam atņēmis gudrību un nav devis daļu pie saprašanas.
Car Dieu lui a refusé la sagesse, et ne lui a pas départi l’intelligence.
18 Bet kad tas projām šaujas, tad tas apsmej zirgu un jātnieku.
Mais quand elle se bat les flancs et prend son essor, elle se rit du cheval et du cavalier.
19 Vai tu zirgam vari dot spēku un viņam kaklu pušķot ar krēpēm?
Est-ce toi qui donnes au cheval la vigueur, qui revêts son cou d’une crinière flottante,
20 Vai tu tam vēlējis lēkt kā sisenim? Kad tas lepni šņāc, tad jaizbīstas.
qui le fais bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement répand la terreur.
21 Viņš cērt ar kāju ielejā un ir priecīgs ar spēku un iziet pretī apbruņotam pulkam.
Il creuse du pied la terre, il est fier de sa force, il s’élance au-devant du combat.
22 Viņš smejas par bailēm un netrūkstas un nebēg atpakaļ no zobena.
Il se rit de la peur; rien ne l’effraie; il ne recule pas devant l’épée.
23 Kad bultas skan makā un šķēpi un zobeni zib,
Sur lui résonne le carquois, la lance étincelante et le javelot.
24 Tad tas raustās, trako un uzcērt zemi un nav turams uz vietas, kad trumetes skan.
Il frémit, il s’agite, il dévore le sol; il ne se contient plus quand la trompette sonne.
25 Kad trumetes skan, tad tas iezviedzās, un samana kaušanu no tālienes, kara kungu saukšanu un kara troksni.
Au bruit de la trompette, il dit: « Allons! » De loin il flaire la bataille, la voix tonnante des chefs et les cris des guerriers.
26 Vai caur tavu padomu vanags lidinājās un izplēš savus spārnus pret dienasvidu?
Est-ce par ta sagesse que l’épervier prend son vol et déploie ses ailes vers le midi?
27 Vai uz tavu vārdu ērglis dodas uz augšu, un taisa savu ligzdu augstumā?
Est-ce à ton ordre que l’aigle s’élève, et fait son nid sur les hauteurs?
28 Viņš dzīvo akmens kalnos un tur paliek uz augstām klintīm un kalnu galiem.
Il habite les rochers, il fixe sa demeure dans les dents de la pierre, sur les sommets.
29 No turienes viņš lūko pēc barības, un viņa acis redz tālu.
De là, il guette sa proie, son regard perce au loin.
30 Viņa bērni dzer asinis, un kur maitas, tur viņš ir.
Ses petits s’abreuvent de sang; partout où il y a des cadavres, on le trouve.