< Ījaba 39 >
1 Vai tu zini to laiku, kad mežu kazas dzemdē, vai tu esi manījis stirnu dzemdēšanu?
to know time to beget goat crag to twist: give birth doe to keep: look at
2 Vai tu vari skaitīt tos mēnešus, kad tās nesās, un vai zini to laiku, kad tās vedās,
to recount month to fill and to know time to beget they
3 Kad tās lokās, saviem bērniem liek izplēsties cauri un nokrata savas sāpes?
to bow youth their to cleave pain their to send: let go
4 Viņu bērni nāk spēkā, uzaug laukā, tie iziet un neatgriežas pie tām atpakaļ.
be healthy son: child their to multiply in/on/with field to come out: come and not to return: return to/for them
5 Kas meža ēzelim licis vaļā staigāt, un kas tā zvēra saites ir atraisījis,
who? to send: let go wild donkey free and bond wild donkey who? to open
6 Kam Es klajumu esmu devis par māju un tuksnesi par dzīvokli?
which to set: put plain house: home his and tabernacle his saltiness
7 Viņš apsmej pilsētas troksni, un dzinēja brēkšanu tas nedzird.
to laugh to/for crowd town shout to oppress not to hear: hear
8 Tas dzenās pa kalniem, kur viņam ir barība, un meklē visādu zaļu zāli.
to spy mountain: mount pasture his and after all green to seek
9 Vai tu domā, ka meža vērsis tev kalpos, vai tas naktī paliks pie tavas siles?
be willing wild ox to serve you if: surely no to lodge upon crib your
10 Vai tu meža vērsi ar dzeņaukstēm māki piesiet pie arkla, vai tas pēc tava prāta ecēs ielejās?
to conspire wild ox in/on/with furrow cord his if: surely no to harrow valley after you
11 Vai tu uz to vari paļauties, ka tam daudz spēka, un viņu ņemsi savā darbā?
to trust in/on/with him for many strength his and to leave: forsake to(wards) him toil your
12 Vai tu viņam vari uzticēt, ka tas tev atkal savāks tavu izsējumu un savedīs tavā piedarbā?
be faithful in/on/with him for (to return: return *Q(K)*) seed your and threshing floor your to gather
13 Strausa spārni jautri plivinājās, vai tie ir mīlīgi, kā stārķa spārni un spalvas?
wing ostrich to rejoice if: surely yes pinion stork and plumage
14 Tas savas olas atstāj zemē, lai smiltīs silst,
for to leave: forsake to/for land: country/planet egg her and upon dust to warm
15 Un aizmirst, ka kāja tās var samīt, un lauka zvēri tās var samīdīt.
and to forget for foot to crush her and living thing [the] land: wildlife to tread her
16 Tas nežēlo savus bērnus, tā kā tie tam nepiederētu; un ka velti dējis, par to tas nebēdā.
to harden son: young animal her to/for not to/for her to/for vain toil her without dread
17 Jo Dievs tam atņēmis gudrību un nav devis daļu pie saprašanas.
for to forget her god wisdom and not to divide to/for her in/on/with understanding
18 Bet kad tas projām šaujas, tad tas apsmej zirgu un jātnieku.
like/as time in/on/with height to flap to laugh to/for horse and to/for to ride his
19 Vai tu zirgam vari dot spēku un viņam kaklu pušķot ar krēpēm?
to give: give to/for horse might to clothe neck his mane
20 Vai tu tam vēlējis lēkt kā sisenim? Kad tas lepni šņāc, tad jaizbīstas.
to shake him like/as locust splendor snorting his terror
21 Viņš cērt ar kāju ielejā un ir priecīgs ar spēku un iziet pretī apbruņotam pulkam.
to search in/on/with valley and to rejoice in/on/with strength to come out: come to/for to encounter: meet weapon
22 Viņš smejas par bailēm un netrūkstas un nebēg atpakaļ no zobena.
to laugh to/for dread and not to to be dismayed and not to return: return from face: before sword
23 Kad bultas skan makā un šķēpi un zobeni zib,
upon him to rattle quiver flame spear and javelin
24 Tad tas raustās, trako un uzcērt zemi un nav turams uz vietas, kad trumetes skan.
in/on/with quaking and turmoil to swallow land: soil and not be faithful for voice: sound trumpet
25 Kad trumetes skan, tad tas iezviedzās, un samana kaušanu no tālienes, kara kungu saukšanu un kara troksni.
in/on/with sufficiency trumpet to say Aha! and from distant to smell battle thunder ruler and shout
26 Vai caur tavu padomu vanags lidinājās un izplēš savus spārnus pret dienasvidu?
from understanding your to fly hawk to spread (wing his *Q(K)*) to/for south
27 Vai uz tavu vārdu ērglis dodas uz augšu, un taisa savu ligzdu augstumā?
if: surely no upon lip: word your to exult eagle and for to exalt nest his
28 Viņš dzīvo akmens kalnos un tur paliek uz augstām klintīm un kalnu galiem.
crag to dwell and to lodge upon tooth: crag crag and fortress
29 No turienes viņš lūko pēc barības, un viņa acis redz tālu.
from there to search food to/for from distant eye his to look
30 Viņa bērni dzer asinis, un kur maitas, tur viņš ir.
(and young his *Q(K)*) to suck blood and in/on/with in which slain: killed there he/she/it