< Ījaba 38 >
1 Tad Tas Kungs Ījabam atbildēja no vētras un sacīja:
UThixo wasekhuluma loJobe ephakathi kwesiphepho. Wathi:
2 Kas tas tāds, kas (Dieva) padomu aptumšo ar neprātīgiem vārdiem?
“Ngubani na lowo odunga amacebo ami ngamazwi okungazi?
3 Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu Mani māci.
Qina njengendoda; ngizakubuza, lawe uzangiphendula.
4 Kur tu biji, kad Es zemei liku pamatu? Izteic to, ja tev ir tāds gudrs prāts.
Wawungaphi lapho ngibeka izisekelo zomhlaba na? Ngitshela nxa uqedisisa.
5 Vai tu zini, kas viņai mēru licis, jeb kas pār viņu ir vilcis mēra auklu?
Ngubani owamisa izilinganiso zawo na? Phela angithi uyazi! Ngubani owayidonsayo intambo yokulinganisa kuwo na?
6 Uz ko viņas pamati ierakti, jeb kas licis viņas stūra akmeni,
Izinsika zawo zamiswa phezu kwani na, loba ngubani owamisa ilitshe lawo lekhoneni na
7 Kad rīta zvaigznes kopā priecīgi dziedāja, un visi Dieva bērni gavilēja?
lapho izinkanyezi zokusa zazihlabelela kanyekanye lezingilosi zonke zamemeza ngentokozo?
8 Jeb kas jūru aizslēdzis ar durvīm, kad tā izlauzās, un iznāca kā no mātes miesām,
Ngubani owavalela ulwandle ngemva kwezivalo lapho selufohla esiswini na,
9 Kad Es to ģērbu ar padebešiem, un krēslībā ietinu tā kā tinamos autos,
lapho ngisenza amayezi aba yisembatho salo na ngalugoqela ngomnyama omkhulu,
10 Kad Es tai noliku Savu robežu, un liku aizšaujamos un durvis,
lapho ngalubekela imikhawulo ngamisa iminyango yalo lemigoqo endaweni yayo,
11 Un sacīju: tiktāl tev būs nākt un ne tālāki, un še būs apgulties taviem lepniem viļņiem?
lapho engathi, ‘Ungeza uze ufike lapha kodwa ungedluli; kulapha amagagasi akho azigqajayo aphelela khona?’
12 Vai tu savā mūžā rītam licis aust, vai auseklim rādījis savu vietu,
Sewake wabekela ikuseni umthetho na, loba watshengisa ukusa indawo yakho
13 Lai satver zemes stūrus, ka tie bezdievīgie no tās top izkratīti;
ukuba kuphakamise umhlaba ngemiphetho kuthintithe ababi abakuwo?
14 Ka tā pārvēršas kā zieģeļa vasks un visas lietas rādās kā apģērbā,
Umhlaba ubumbeka isimo njengebumba ufakwe uphawu; imibala yawo ikhanye ithi bha njengelembu.
15 Un bezdievīgiem zūd viņu gaišums, un pacelts elkonis salūst?
Ababi bayacitshelwa ukukhanya, lengalo yabo ephakanyisiweyo iyephulwa.
16 Vai tu esi nācis līdz jūras avotam un staigājis bezdibeņu dziļumos?
Sewake wahamba emithonjeni yolwandle na loba wahamba ezingoxweni zenziki yalo na?
17 Vai tev atdarījušies nāves vārti, un vai tu esi redzējis nāves ēnas vārtus?
Amasango okufa aseke abonakaliswa kuwe na? Usuke wawabona amasango ethunzi lokufa na?
18 Vai esi skatījies līdz pasaules malām? Stāsti, ja tu visu to zini.
Ubuqedisisile na ubukhulu bobubanzi bomhlaba? Ngitshela nxa ukwazi konke lokhu.
19 Kur ir tas ceļš, kur gaisma mājo, un tumsa - kur ir viņas vieta?
Yiphi indlela eya ekhaya elihlala ukukhanya na? Ubumnyama bona buhlala ngaphi?
20 Vai tu to varētu pārvest viņas robežā un izzināt viņas nama ceļus?
Ungakusa ezindaweni zakho na? Uyazazi izindlela eziya emizini yazo na?
21 Tu to zini, jo tai laikā tu biji piedzimis, un tev ir daudz to gadu!
Ye uyakwazi, ngoba wawuvele usuzelwe! Usuphile iminyaka yonke le!
22 Vai tu esi nācis, kur tie sniega krājumi, un vai esi redzējis krusas krājumus,
Sewake wangena eziphaleni zikangqwaqwane loba wabona iziphala zesiqhotho na,
23 Ko Es taupu uz spaidu laiku, uz kaušanas un kara dienu?
engizilindisele izikhathi zohlupho, insuku zempi lokuhlasela na?
24 Pa kuru ceļu gaisma dalās un kā austrenis izplešas virs zemes?
Ingaphi indlela eya esigodlweni sokwaba umbane, loba indawo yokuhlakaza umoya wempumalanga phezu komhlaba na?
25 Kas lietum rādījis, kur lai gāžas, un ceļu zibeņiem un pērkoniem,
Ngubani ogubhe intshukuntshu yezihlambo zezulu, lendlela yomdumo wesiphepho;
26 Ka lietus līst, kur cilvēka nav, tuksnesī, kur neviens nedzīvo,
ukuthelezela ilizwe elingahlali muntu, inkangala okungelamuntu kuyo,
27 Ka viņš dzirdina tukšo posta vietu un zālītei liek dīgt?
ukusuthisa ilizwe elilugwadule kulenze lihlume utshani na?
28 Vai lietum ir tēvs, vai kas dzemdinājis rasas lāsi?
Izulu elinayo liloyise na? Ngubani onguyise wamathonsi amazolo na?
29 No kura klēpja cēlies ledus, un no kā dzimusi debess salna,
Ngesikabani isisu esizala iliqhwa na? Ngubani ozala umtshazo ovela phezulu na
30 Ka ūdeņi sastingst kā akmens, un jūras dziļumi aizsalst cieti?
lapho amanzi abalukhuni njengelitshe, lapho iphezulu yolwandle ijiyile?
31 Vai tu vari sasiet Sietiņa saites, vai atraisīt Orijona zvaigžņu saiti?
Ungasibopha na isiLimela lesi esihle? Ungazithukulula yini izintambo zeziNja?
32 Vai tu zvaigznes vari izvest savā laikā un vadīt debess vāģus un viņu ratus?
Ungawuletha na uMthala ngesikhathi sawo loba ukhuphe inkanyezi ethiwa yiNgulube lemidlwane yayo?
33 Vai tu zini debess likumus, jeb vai proti, kā tie valda virs zemes?
Uyayazi imithetho yasezulwini na? Ungawakha yini umbuso kaNkulunkulu emhlabeni?
34 Vai tu savu balsi vari pacelt uz padebešiem, lai ūdeņi plūst zemē uz tevi?
Ungawamemeza yini amayezi uthi akunethise ngesihlambo samanzi?
35 Vai vari sūtīt zibeņus, ka tie iet un uz tevi saka: redzi, še mēs esam?
Uyakuthuma yini ukuphazima kombane? Uyabika kuwe yini uthi, ‘Ngilapha’?
36 Kas lika gudrību tumšos mākoņos un prātu debess spīdumos?
Ngubani owapha inhliziyo ukuhlakanipha kumbe owapha ingqondo ukuzwisisa na?
37 Kas skaita mākoņus ar gudrību, un kas māk apgāzt padebešus,
Ngubani ololwazi lokubala amayezi na? Ngubani ongagenqula amaqhaga asezulwini na
38 Ka pīšļi top aplieti, ka tie saskrien un salīp pītēs?
nxa uthuli seluqina lamagade omhlabathi esebumbene?
39 Vai tu māki medīt laupījumu priekš lauvas un pildīt jauno lauvu tukšo vēderu,
Uyasizingelela na isilwanekazi ukudla kwaso, uyiqede indlala yezilwane
40 Kad tie nogulstas alās un biezos krūmos glūn?
lapho zilele ezikhundleni zazo kumbe zicwathile ezixukwini?
41 Kas gādā krauklim barību, kad viņa bērni uz Dievu brēc un šurpu turpu skraida, kad nav ko ēst?
Ngubani opha iwabayi ukudla lapho amatsiyane alo ekhala kuNkulunkulu ezulazula ehayila ngendlala na?”