< Ījaba 38 >

1 Tad Tas Kungs Ījabam atbildēja no vētras un sacīja:
Yawe ayanolaki Yobo kati na mopepe makasi:
2 Kas tas tāds, kas (Dieva) padomu aptumšo ar neprātīgiem vārdiem?
« Nani azali kobebisa mabongisi na ngai na maloba ezanga tina?
3 Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu Mani māci.
Lata mokaba na yo lokola elombe mobali; nakotuna yo mituna mpe okoyanola ngai.
4 Kur tu biji, kad Es zemei liku pamatu? Izteic to, ja tev ir tāds gudrs prāts.
Ozalaki wapi tango ngai nasalaki mabele? Yebisa ngai soki ozali mayele.
5 Vai tu zini, kas viņai mēru licis, jeb kas pār viņu ir vilcis mēra auklu?
Nani akataki mondelo na yango, oyebi ye? Nani amekaki molayi na yango na singa?
6 Uz ko viņas pamati ierakti, jeb kas licis viņas stūra akmeni,
Makolo ya makonzi na yango evandi likolo ya nini? Nani atiaki libanga na yango ya songe,
7 Kad rīta zvaigznes kopā priecīgi dziedāja, un visi Dieva bērni gavilēja?
tango minzoto ya tongo ezalaki koyemba elongo mpe tango bana na Nzambe bazalaki koganga na esengo?
8 Jeb kas jūru aizslēdzis ar durvīm, kad tā izlauzās, un iznāca kā no mātes miesām,
Nani akangaki ebale monene na bikuke ya makasi tango yango ebimaki wuta na mabele,
9 Kad Es to ģērbu ar padebešiem, un krēslībā ietinu tā kā tinamos autos,
tango nakomisaki mapata elamba na yango, mpe molili, singa ya kokangela yango,
10 Kad Es tai noliku Savu robežu, un liku aizšaujamos un durvis,
tango natielaki yango bandelo, tango natielaki yango bikuke ya makasi,
11 Un sacīju: tiktāl tev būs nākt un ne tālāki, un še būs apgulties taviem lepniem viļņiem?
tango nalobaki: ‹ Okosuka kino awa, kasi mosika te; awa nde ekosukela mbonge ya lolendo na yo? ›
12 Vai tu savā mūžā rītam licis aust, vai auseklim rādījis savu vietu,
Boni, osili kopesa tongo mitindo to osili kolakisa tongo-tongo esika na yango,
13 Lai satver zemes stūrus, ka tie bezdievīgie no tās top izkratīti;
mpo ete esimba bandelo ya mokili mpe ebimisa bato mabe?
14 Ka tā pārvēršas kā zieģeļa vasks un visas lietas rādās kā apģērbā,
Mabele ebongwani lokola potopoto oyo batia kashe, mpe nyonso emonani lokola elatisami elamba.
15 Un bezdievīgiem zūd viņu gaišums, un pacelts elkonis salūst?
Bazangisi bato mabe pole mpe babuki loboko oyo etombwami mpo na kosala mabe.
16 Vai tu esi nācis līdz jūras avotam un staigājis bezdibeņu dziļumos?
Osila kokoma kino na etima ya ebale monene? Osila kotambola na se ya libulu ya molili?
17 Vai tev atdarījušies nāves vārti, un vai tu esi redzējis nāves ēnas vārtus?
Boni, basila kolakisa yo bikuke ya kufa? Osila komona bikuke ya elilingi ya kufa?
18 Vai esi skatījies līdz pasaules malām? Stāsti, ja tu visu to zini.
Miso na yo esila komona kino na bitando monene ya mokili? Loba yango soki oyebi makambo oyo nyonso.
19 Kur ir tas ceļš, kur gaisma mājo, un tumsa - kur ir viņas vieta?
Wapi nzela oyo ememaka na pole? Bongo molili ezalaka wapi
20 Vai tu to varētu pārvest viņas robežā un izzināt viņas nama ceļus?
mpo ete omema yango na bisika na yango mpe oyeba banzela oyo ememaka na esika oyo evandaka?
21 Tu to zini, jo tai laikā tu biji piedzimis, un tev ir daudz to gadu!
Solo, oyebi yango malamu, pamba te osilaki kobotama mpe motuya ya mikolo na yo ezali ebele.
22 Vai tu esi nācis, kur tie sniega krājumi, un vai esi redzējis krusas krājumus,
Boni, osila kokoma na esika oyo babombaka mvula ya pembe mpe na esika oyo babombaka mvula ya mabanga?
23 Ko Es taupu uz spaidu laiku, uz kaušanas un kara dienu?
Nabombaki yango mpo na tango ya pasi mpe mpo na mikolo ya bitumba.
24 Pa kuru ceļu gaisma dalās un kā austrenis izplešas virs zemes?
Na nzela nini pole ebimaka mpe mopepe ya ngambo ya este epanzanaka?
25 Kas lietum rādījis, kur lai gāžas, un ceļu zibeņiem un pērkoniem,
Nani atimola nzela mpo na mvula makasi, nani apasola nzela mpo na mokalikali ya bakake
26 Ka lietus līst, kur cilvēka nav, tuksnesī, kur neviens nedzīvo,
mpo na konokisa mvula na esika oyo ezanga bato, na esika ya esobe oyo bato bavandaka te,
27 Ka viņš dzirdina tukšo posta vietu un zālītei liek dīgt?
mpo na kosopa mayi na bisika oyo ezanga bato mpe ekawuka, mpe mpo na kobotisa matiti ya mobesu?
28 Vai lietum ir tēvs, vai kas dzemdinājis rasas lāsi?
Boni, mvula ezali nde na tata? Nani abotaki matanga ya mamwe?
29 No kura klēpja cēlies ledus, un no kā dzimusi debess salna,
Libumu ya nani ebotaki mayi ya libanga? Nani abotaki londende oyo ewutaka na likolo?
30 Ka ūdeņi sastingst kā akmens, un jūras dziļumi aizsalst cieti?
Tango nini mayi ekomaka libanga mpe likolo ya mayi ya mozindo ekomaka libanga?
31 Vai tu vari sasiet Sietiņa saites, vai atraisīt Orijona zvaigžņu saiti?
Okoki kokanga na singa Minzoto sambo esika moko to kofungola basinga ya Minzoto minei?
32 Vai tu zvaigznes vari izvest savā laikā un vadīt debess vāģus un viņu ratus?
Okoki kobimisa bilembo ya Zodiake na tango na yango mpe kokamba Ngombolo elongo na bana na yango?
33 Vai tu zini debess likumus, jeb vai proti, kā tie valda virs zemes?
Oyebi mibeko ya likolo? Okolonga kokokisa bokonzi na yango na mokili?
34 Vai tu savu balsi vari pacelt uz padebešiem, lai ūdeņi plūst zemē uz tevi?
Okoki kotombola mongongo na yo na mapata mpo ete mayi ebele ezipa yo?
35 Vai vari sūtīt zibeņus, ka tie iet un uz tevi saka: redzi, še mēs esam?
Okoki kotinda bakake ete ebima na banzela na yango mpe eloba na yo: ‹ Tala biso oyo? ›
36 Kas lika gudrību tumšos mākoņos un prātu debess spīdumos?
Nani atia bwanya na motema ya moto to nani apesa soso mayele?
37 Kas skaita mākoņus ar gudrību, un kas māk apgāzt padebešus,
Nani azali na bwanya mpo na kotanga mapata mpe kosopa mayi ya nzungu ya likolo
38 Ka pīšļi top aplieti, ka tie saskrien un salīp pītēs?
mpo ete putulu etiola elongo lokola ebende oyo enyangolami na moto mpe mpo ete maboke ya mabele ekangama esika moko?
39 Vai tu māki medīt laupījumu priekš lauvas un pildīt jauno lauvu tukšo vēderu,
Boni, yo nde okokoka koboma nyama mpo na nkosi ya mwasi mpe kosilisa nzala ya bana na yango
40 Kad tie nogulstas alās un biezos krūmos glūn?
tango elalaka kati na mabulu na yango mpe emilengelaka na se ya banzete ya makasa ebele?
41 Kas gādā krauklim barību, kad viņa bērni uz Dievu brēc un šurpu turpu skraida, kad nav ko ēst?
Nani abongiselaka yanganga bilei tango bana na yango egangaka epai ya Nzambe mpe tango eyengaka-yengaka mpo na kozanga bilei?

< Ījaba 38 >