< Ījaba 38 >

1 Tad Tas Kungs Ījabam atbildēja no vētras un sacīja:
BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a doo tih,
2 Kas tas tāds, kas (Dieva) padomu aptumšo ar neprātīgiem vārdiem?
Mingnah aka tal olthui neh cilsuep aka hmuep sak te unim?
3 Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu Mani māci.
Hlang bangla na pumpu yen lamtah nang kan dawt bangla kai he n'tueng laeh.
4 Kur tu biji, kad Es zemei liku pamatu? Izteic to, ja tev ir tāds gudrs prāts.
Diklai ka suen vaengah melam na om? Yakmingnah na ming atah thui lah.
5 Vai tu zini, kas viņai mēru licis, jeb kas pār viņu ir vilcis mēra auklu?
U loh a khodang a khueh khaw na ming van nim? A soah rhilam aka yueng khaw unim?
6 Uz ko viņas pamati ierakti, jeb kas licis viņas stūra akmeni,
A buenhol te me dongah nim a buen tih, a bangkil lung te unim aka thuinuet?
7 Kad rīta zvaigznes kopā priecīgi dziedāja, un visi Dieva bērni gavilēja?
Mincang aisi rhoek rhenten tamhoe uh tih Pathen ca rhoek boeih yuhui uh.
8 Jeb kas jūru aizslēdzis ar durvīm, kad tā izlauzās, un iznāca kā no mātes miesām,
Tuitunli te a bung lamloh a poh tih a coe vaengah thohkhaih neh a tlaeng.
9 Kad Es to ģērbu ar padebešiem, un krēslībā ietinu tā kā tinamos autos,
Kai loh cingmai kah a pueinak neh anih kah yinnah hni khaw ka khueh pah.
10 Kad Es tai noliku Savu robežu, un liku aizšaujamos un durvis,
Ka oltlueh he anih ham ka tlueh pah tih thohkalh neh thohkhaih khaw ka khueh pah.
11 Un sacīju: tiktāl tev būs nākt un ne tālāki, un še būs apgulties taviem lepniem viļņiem?
He hil ka ti vaengah ha mop lamtah koei boeh. Na hoemdamnah tuiphu te he ah he khueh laeh.
12 Vai tu savā mūžā rītam licis aust, vai auseklim rādījis savu vietu,
Namah tue vaengah mincang ke na uen a? Khothaih ke na ming tih amah hmuen ah khothaih a om khaw na ming.
13 Lai satver zemes stūrus, ka tie bezdievīgie no tās top izkratīti;
Te lamkah halang rhoek khoek ham neh diklai hmoi a tuuk sak ham khaw.
14 Ka tā pārvēršas kā zieģeļa vasks un visas lietas rādās kā apģērbā,
Dikpo kutbuen bangla poehlip tih pueinak bangla pai.
15 Un bezdievīgiem zūd viņu gaišums, un pacelts elkonis salūst?
Halang rhoek te amamih kah vangnah a hloh pah tih ban a thueng khaw a tlawt sak.
16 Vai tu esi nācis līdz jūras avotam un staigājis bezdibeņu dziļumos?
Tuitunli kah tuiput la na pawk tih tuidung kah khenah dongah na pongpa vai a?
17 Vai tev atdarījušies nāves vārti, un vai tu esi redzējis nāves ēnas vārtus?
Nang taengah dueknah vongka rhoek ah uh tih dueknah hlipkhup vongka te na hmuh a?
18 Vai esi skatījies līdz pasaules malām? Stāsti, ja tu visu to zini.
Diklai hmuenka duela na yakming nim? A cungkuem la na ming atah thui lah.
19 Kur ir tas ceļš, kur gaisma mājo, un tumsa - kur ir viņas vieta?
Vangnah aka om longpuei he menim? Hmaisuep kah a hmuen he melae?
20 Vai tu to varētu pārvest viņas robežā un izzināt viņas nama ceļus?
Te te amah khorhi la na thak van tih a im kah a hawn khaw na yakming van nim?
21 Tu to zini, jo tai laikā tu biji piedzimis, un tev ir daudz to gadu!
Nang n'sak tih na khohnin kah a tarhing a puh daengah ni na ming pueng.
22 Vai tu esi nācis, kur tie sniega krājumi, un vai esi redzējis krusas krājumus,
Vuelsong thakvoh khuila na kun tih rhaelnu thakvoh na hmuh a?
23 Ko Es taupu uz spaidu laiku, uz kaušanas un kara dienu?
Te te rhal tue vaengkah ham khaw, caemrhal neh caemtloek tue vaengkah ham khaw ka tuem pueng.
24 Pa kuru ceļu gaisma dalās un kā austrenis izplešas virs zemes?
Diklai ah kanghawn loh a taekyak tih, vangnah loh a tael longpuei te menim?
25 Kas lietum rādījis, kur lai gāžas, un ceļu zibeņiem un pērkoniem,
Tuilong lungpook ham neh rhaek ol ham longpuei aka tael te unim?
26 Ka lietus līst, kur cilvēka nav, tuksnesī, kur neviens nedzīvo,
A khuiah tongpa aka om pawh khosoek neh hlang aka tal khohmuen ah khaw rhotui aka tlan sak la,
27 Ka viņš dzirdina tukšo posta vietu un zālītei liek dīgt?
khohli rhamrhael neh imrhong aka hah sak la, toitlim annoe aka poe sak la om coeng.
28 Vai lietum ir tēvs, vai kas dzemdinājis rasas lāsi?
Khotlan te a napa om a? Buemtui tuicip te ulong a sak?
29 No kura klēpja cēlies ledus, un no kā dzimusi debess salna,
Rhaelnu he u kah bungko lamkah nim a thoeng tih, vaan vueltling te ulong a sak?
30 Ka ūdeņi sastingst kā akmens, un jūras dziļumi aizsalst cieti?
Tui khaw lungto bangla thuh uh tih tuidung hman ah khal.
31 Vai tu vari sasiet Sietiņa saites, vai atraisīt Orijona zvaigžņu saiti?
Airhitbom kah omngaih omloe te na hlaengtang tih buhol phueihrhui khaw na hlawt thai aya?
32 Vai tu zvaigznes vari izvest savā laikā un vadīt debess vāģus un viņu ratus?
Mazzaroth aisi te amah tue vaengah na thoeng sak tih Ayish aisi te a ca rhoek neh na mawt a?
33 Vai tu zini debess likumus, jeb vai proti, kā tie valda virs zemes?
Vaan kah khosing te na ming atah amah kah laithuithainah te diklai ah na khueh a?
34 Vai tu savu balsi vari pacelt uz padebešiem, lai ūdeņi plūst zemē uz tevi?
Na ol te khomai dongla na huel thai tih tuili tui te na khuk thai a?
35 Vai vari sūtīt zibeņus, ka tie iet un uz tevi saka: redzi, še mēs esam?
Rhaek na tueih vaengah cet uh tih nang taengah, “Kaimih la he,” a ti uh a?
36 Kas lika gudrību tumšos mākoņos un prātu debess spīdumos?
Kodang khuila cueihnah aka khueh te unim? Kopoek khuiah yakmingnah aka pae te unim?
37 Kas skaita mākoņus ar gudrību, un kas māk apgāzt padebešus,
Cueihnah neh khomong aka tae te unim? Vaan tuitang aka thael te unim?
38 Ka pīšļi top aplieti, ka tie saskrien un salīp pītēs?
Me vaengah lae Laipi a hlawn la a hlom tih dikmuh a man sak?
39 Vai tu māki medīt laupījumu priekš lauvas un pildīt jauno lauvu tukšo vēderu,
sathuengnu hamla maeh na mae pah tih sathuengca kah hingnah na tom pah a?
40 Kad tie nogulstas alās un biezos krūmos glūn?
Me vaengah lae a khuisaek ah a ngam uh tih thingpuep khui ah a kol uh?
41 Kas gādā krauklim barību, kad viņa bērni uz Dievu brēc un šurpu turpu skraida, kad nav ko ēst?
A sakah te vangak ham aka tawn pah te unim? A camoe, a camoe uh vaengah tah Pathen taengah bomnah a bih uh dae caak mueh la kho a hmang uh.

< Ījaba 38 >