< Ījaba 37 >
1 Patiesi, par to trīc mana sirds un uzlec no savas vietas.
“Sí, ante esto mi corazón tiembla, y es desplazado de su lugar.
2 Klausiet, jel klausiet, kā Viņa pērkons rūc, un kāda balss no Viņa mutes iziet.
Escucha, oh, escucha el ruido de su voz, el sonido que sale de su boca.
3 Viņš to izlaiž pa visām debesīm, un Savu spīdumu pa visiem zemes galiem.
Lo envía bajo todo el cielo, y sus rayos hasta los confines de la tierra.
4 Pēc tam rūc Viņa balss, Viņš liek pērkonam rībēt ar varenu skaņu un neaiztur tos (zibeņus), kad Viņa balss nāk dzirdama.
Tras ella ruge una voz. Truena con la voz de su majestad. No se guarda nada cuando se escucha su voz.
5 Tas stiprais Dievs ar Savu balsi liek pērkonam rūkt brīnišķi, Viņš dara lielas lietas, ko neizprotam.
Dios truena maravillosamente con su voz. Él hace grandes cosas, que no podemos comprender.
6 Jo Viņš saka uz sniegu: krīti uz zemi, un uz stipro lietu, tad stiprais lietus ir klāt ar varu.
Porque dice a la nieve: “Cae sobre la tierra”. también a la lluvia, y a los chubascos de su poderosa lluvia.
7 Viņš aizzieģelē visu cilvēku roku, lai Viņu pazīst visi ļaudis, ko viņš radījis.
Él sella la mano de cada hombre, para que todos los hombres a los que ha hecho lo conozcan.
8 Zvēri iet savā alā un paliek savā vietā.
Entonces los animales se ponen a cubierto, y permanecen en sus guaridas.
9 No dienvidu puses nāk vētra un no ziemeļa puses aukstums.
De su habitación sale la tormenta, y el frío del norte.
10 Caur tā stiprā Dieva pūšanu nāk salna, ka platas upes aizsalst.
Por el soplo de Dios se da el hielo, y la anchura de las aguas está congelada.
11 Viņš arī apkrauj ar ūdeņiem biezos mākoņus un izplēš Savus ugunīgos padebešus.
Sí, carga la espesa nube con humedad. Extiende la nube de su rayo.
12 Tie griežas apkārt pēc Viņa gudrā prāta, ka tie padara visu, ko Viņš tiem pavēl pa visu plato pasauli,
Se ha dado la vuelta gracias a su guía, para que hagan todo lo que él les mande en la superficie del mundo habitable,
13 Vai par rīksti savai zemei, vai par labu Viņš tā liek notikt.
ya sea por la corrección, o por su tierra, o por la bondad amorosa, que la hace venir.
14 Liec to vērā, Ījab, stāvi klusu, un apdomā tā stiprā Dieva brīnumus.
“Escucha esto, Job. Quédate quieto y considera las obras maravillosas de Dios.
15 Vai tu zini, kad Dievs nodomājis, Savu debesu spīdumam likt spīdēt?
¿Sabes cómo los controla Dios? y hace brillar el rayo de su nube?
16 Vai tu zini padebešu lidināšanos, tā Visuzinātāja brīnumus?
¿Conoces el funcionamiento de las nubes, las obras maravillosas de aquel que es perfecto en el conocimiento?
17 Tu, kam drēbes paliek karstas, kad Viņš zemi svilina dienas vidus bulā.
Tú, cuya ropa es cálida cuando la tierra está quieta a causa del viento del sur?
18 Vai tu ar Viņu esi izpletis tos spožos padebešus, kas cieti stāv kā liets spieģelis?
¿Puedes, con él, extender el cielo, que es fuerte como un espejo de metal fundido?
19 Stāsti mums, ko mums Viņam būs sacīt, jo aiz tumsības mēs nekā nevaram izdarīt.
Enséñanos lo que le vamos a decir, porque no podemos hacer nuestro caso a causa de la oscuridad.
20 Vai Viņam lai saka, ka es runāšu? Jo kurš cilvēks vēlētos, lai viņu aprij!
¿Se le dirá que voy a hablar? ¿O debería un hombre desear ser tragado?
21 Un nu gan saules gaismu neredz, kas pie debesīm spoži spīd, bet kad vējš pūš, tā skaidrojās.
Los hombres no ven la luz que brilla en los cielos, pero el viento pasa y los despeja.
22 No ziemeļiem nāk zelts, - bet Dievs mājo bijājamā godībā.
Del norte viene el esplendor dorado. Con Dios hay una majestuosidad impresionante.
23 To Visuvareno, to mēs nepanāksim, kas liels spēkā, bet tiesu un taisnības pilnību Viņš negroza.
No podemos llegar al Todopoderoso. Está exaltado en el poder. Con justicia y gran rectitud, no oprimirá.
24 Tāpēc cilvēki Viņu bīstas, Viņš neuzlūko nevienu pašgudru.
Por eso los hombres lo veneran. No tiene en cuenta a los sabios de corazón”.