< Ījaba 37 >

1 Patiesi, par to trīc mana sirds un uzlec no savas vietas.
« Oui, à cela mon cœur tremble, et est déplacé de sa place.
2 Klausiet, jel klausiet, kā Viņa pērkons rūc, un kāda balss no Viņa mutes iziet.
Écoutez, oh, écoutez le bruit de sa voix, le son qui sort de sa bouche.
3 Viņš to izlaiž pa visām debesīm, un Savu spīdumu pa visiem zemes galiem.
Il l'envoie sous tout le ciel, et sa foudre jusqu'aux extrémités de la terre.
4 Pēc tam rūc Viņa balss, Viņš liek pērkonam rībēt ar varenu skaņu un neaiztur tos (zibeņus), kad Viņa balss nāk dzirdama.
Après cela, une voix rugit. Il tonne de la voix de sa majesté. Il ne retient rien quand sa voix est entendue.
5 Tas stiprais Dievs ar Savu balsi liek pērkonam rūkt brīnišķi, Viņš dara lielas lietas, ko neizprotam.
Dieu fait retentir sa voix d'une manière merveilleuse. Il fait de grandes choses, que nous ne pouvons pas comprendre.
6 Jo Viņš saka uz sniegu: krīti uz zemi, un uz stipro lietu, tad stiprais lietus ir klāt ar varu.
Car il dit à la neige: « Tombe sur la terre ». comme pour l'averse de pluie, et aux averses de sa pluie puissante.
7 Viņš aizzieģelē visu cilvēku roku, lai Viņu pazīst visi ļaudis, ko viņš radījis.
Il scelle la main de chaque homme, afin que tous les hommes qu'il a créés la connaissent.
8 Zvēri iet savā alā un paliek savā vietā.
Puis les animaux se mettent à l'abri, et restent dans leur tanière.
9 No dienvidu puses nāk vētra un no ziemeļa puses aukstums.
De sa chambre sort la tempête, et du froid venant du nord.
10 Caur tā stiprā Dieva pūšanu nāk salna, ka platas upes aizsalst.
Par le souffle de Dieu, la glace est donnée, et la largeur des eaux est gelée.
11 Viņš arī apkrauj ar ūdeņiem biezos mākoņus un izplēš Savus ugunīgos padebešus.
Oui, il charge d'humidité l'épais nuage. Il répand à l'étranger le nuage de sa foudre.
12 Tie griežas apkārt pēc Viņa gudrā prāta, ka tie padara visu, ko Viņš tiem pavēl pa visu plato pasauli,
Elle est retournée par ses conseils, pour qu'ils fassent tout ce qu'il leur ordonne sur la surface du monde habitable,
13 Vai par rīksti savai zemei, vai par labu Viņš tā liek notikt.
que ce soit pour la correction, ou pour son pays, ou par bonté d'âme, qu'il la fait venir.
14 Liec to vērā, Ījab, stāvi klusu, un apdomā tā stiprā Dieva brīnumus.
« Écoute ceci, Job. Arrêtez-vous, et considérez les merveilles de Dieu.
15 Vai tu zini, kad Dievs nodomājis, Savu debesu spīdumam likt spīdēt?
Savez-vous comment Dieu les contrôle? et fait briller les éclairs de sa nuée?
16 Vai tu zini padebešu lidināšanos, tā Visuzinātāja brīnumus?
Connaissez-vous le fonctionnement des nuages, les merveilles de celui qui est parfait dans la connaissance?
17 Tu, kam drēbes paliek karstas, kad Viņš zemi svilina dienas vidus bulā.
Toi dont les vêtements sont chauds quand la terre est immobile à cause du vent du sud?
18 Vai tu ar Viņu esi izpletis tos spožos padebešus, kas cieti stāv kā liets spieģelis?
Pouvez-vous, avec lui, déployer le ciel, qui est aussi solide qu'un miroir en métal moulé?
19 Stāsti mums, ko mums Viņam būs sacīt, jo aiz tumsības mēs nekā nevaram izdarīt.
Apprends-nous ce que nous allons lui dire, car nous ne pouvons pas défendre notre cause à cause de l'obscurité.
20 Vai Viņam lai saka, ka es runāšu? Jo kurš cilvēks vēlētos, lai viņu aprij!
Lui dira-t-on que je veux parler? Ou un homme devrait-il souhaiter être englouti?
21 Un nu gan saules gaismu neredz, kas pie debesīm spoži spīd, bet kad vējš pūš, tā skaidrojās.
Maintenant, les hommes ne voient pas la lumière qui brille dans les cieux, mais le vent passe, et les dégage.
22 No ziemeļiem nāk zelts, - bet Dievs mājo bijājamā godībā.
Du nord vient la splendeur de l'or. Avec Dieu, la majesté est impressionnante.
23 To Visuvareno, to mēs nepanāksim, kas liels spēkā, bet tiesu un taisnības pilnību Viņš negroza.
Nous ne pouvons pas atteindre le Tout-Puissant. Il est exalté par le pouvoir. Dans la justice et la grande droiture, il n'opprimera pas.
24 Tāpēc cilvēki Viņu bīstas, Viņš neuzlūko nevienu pašgudru.
C'est pourquoi les hommes le révèrent. Il ne considère pas ceux qui sont sages de cœur. »

< Ījaba 37 >