< Ījaba 37 >

1 Patiesi, par to trīc mana sirds un uzlec no savas vietas.
At this my heart trembleth, And leapeth out of its place.
2 Klausiet, jel klausiet, kā Viņa pērkons rūc, un kāda balss no Viņa mutes iziet.
Hear, O hear, the thunder of his voice, And the noise which goeth forth from his mouth!
3 Viņš to izlaiž pa visām debesīm, un Savu spīdumu pa visiem zemes galiem.
He directeth it under the whole heaven, And his lightning to the ends of the earth.
4 Pēc tam rūc Viņa balss, Viņš liek pērkonam rībēt ar varenu skaņu un neaiztur tos (zibeņus), kad Viņa balss nāk dzirdama.
After it the thunder roareth; He thundereth with his voice of majesty, And restraineth it not, when his voice is heard.
5 Tas stiprais Dievs ar Savu balsi liek pērkonam rūkt brīnišķi, Viņš dara lielas lietas, ko neizprotam.
God thundereth with his voice marvellously; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 Jo Viņš saka uz sniegu: krīti uz zemi, un uz stipro lietu, tad stiprais lietus ir klāt ar varu.
For he saith to the snow, “Be thou on the earth!” To the shower also, even the showers of his might.
7 Viņš aizzieģelē visu cilvēku roku, lai Viņu pazīst visi ļaudis, ko viņš radījis.
He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may acknowledge him.
8 Zvēri iet savā alā un paliek savā vietā.
Then the beasts go into dens, And abide in their caverns.
9 No dienvidu puses nāk vētra un no ziemeļa puses aukstums.
Out of the south cometh the whirlwind, And cold out of the north.
10 Caur tā stiprā Dieva pūšanu nāk salna, ka platas upes aizsalst.
By the breath of God ice is formed, And the broad waters become narrow,
11 Viņš arī apkrauj ar ūdeņiem biezos mākoņus un izplēš Savus ugunīgos padebešus.
Yea, with moisture he burdeneth the clouds; He spreadeth abroad his lightning-clouds.
12 Tie griežas apkārt pēc Viņa gudrā prāta, ka tie padara visu, ko Viņš tiem pavēl pa visu plato pasauli,
They move about by his direction, To execute all his commands throughout the world;
13 Vai par rīksti savai zemei, vai par labu Viņš tā liek notikt.
Whether he cause them to come for punishment, Or for the land, or for mercy.
14 Liec to vērā, Ījab, stāvi klusu, un apdomā tā stiprā Dieva brīnumus.
Give ear to this, O Job! Stand still, and consider the wondrous works of God!
15 Vai tu zini, kad Dievs nodomājis, Savu debesu spīdumam likt spīdēt?
Dost thou know when God gave commandment to them, And caused the lightning of his cloud to flash?
16 Vai tu zini padebešu lidināšanos, tā Visuzinātāja brīnumus?
Dost thou understand the balancing of the clouds, The wondrous works of Him that is perfect in knowledge?
17 Tu, kam drēbes paliek karstas, kad Viņš zemi svilina dienas vidus bulā.
How thy garments become warm, When he maketh the earth still by the south wind?
18 Vai tu ar Viņu esi izpletis tos spožos padebešus, kas cieti stāv kā liets spieģelis?
Canst thou like him spread out the sky, Which is firm like a molten mirror?
19 Stāsti mums, ko mums Viņam būs sacīt, jo aiz tumsības mēs nekā nevaram izdarīt.
Teach us what we shall say to him! For we cannot set in order our words by reason of darkness.
20 Vai Viņam lai saka, ka es runāšu? Jo kurš cilvēks vēlētos, lai viņu aprij!
Shall it be told him that I would speak? Shall a man speak, that he may be consumed?
21 Un nu gan saules gaismu neredz, kas pie debesīm spoži spīd, bet kad vējš pūš, tā skaidrojās.
For now men do not look upon the light, When it is bright in the skies, When the wind hath passed over them, and made them clear.
22 No ziemeļiem nāk zelts, - bet Dievs mājo bijājamā godībā.
From the north cometh gold; But with God is terrible majesty!
23 To Visuvareno, to mēs nepanāksim, kas liels spēkā, bet tiesu un taisnības pilnību Viņš negroza.
The Almighty, we cannot find him out; Great is he in power and justice, Abundant in righteousness; he doth not oppress.
24 Tāpēc cilvēki Viņu bīstas, Viņš neuzlūko nevienu pašgudru.
Therefore let men fear him! Upon none of the wise in heart will he look.

< Ījaba 37 >