< Ījaba 36 >

1 Un Elihus vēl runāja un sacīja:
Entonces Eliú continuó:
2 Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
Espérame un poco y te diré más, porque aún queda algo por decir en defensa de ʼEloha.
3 Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
Desde lejos traeré mi saber y atribuiré justicia a mi Hacedor,
4 Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
porque en verdad mis palabras no son falsas. Contigo está Uno que es perfecto en conocimiento.
5 Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
Ciertamente ʼEL es poderoso, pero no desprecia a nadie. Es poderoso en la fuerza del entendimiento.
6 Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
No otorga vida al perverso, pero hace justicia a los afligidos.
7 Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
No aparta sus ojos de los justos. Los hace sentar con reyes en el trono para siempre, y serán exaltados.
8 Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
Si están presos con grilletes y atrapados con cuerdas de aflicción,
9 Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
los reprende por su obra y por sus transgresiones, porque se exaltaron a sí mismos.
10 Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
Les abre el oído a la corrección y los exhorta a devolverse de la iniquidad.
11 Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
Si escuchan y se someten, acaban sus días en prosperidad, y sus años en deleites.
12 Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
Pero si no escuchan, perecen a filo de espada o por su ignorancia.
13 Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
Los impíos de corazón atesoran ira, no claman cuando Él los ata y
14 Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
mueren en la juventud. Sus vidas terminan entre los sodomitas con rituales paganos.
15 Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
Él libra a los afligidos en su aflicción. Abre sus oídos en la opresión.
16 Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
También te sacará de las garras de la angustia a un lugar espacioso y abierto, para servirte una mesa llena de sustancia.
17 Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
Pero si tú estás lleno del juicio que merece el perverso, el juicio y la justicia se apoderan de ti.
18 Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
Por lo cual, teme, no sea que en su ira te quite de un golpe, del cual no te pueda librar ni un gran rescate.
19 Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
¿Será suficiente tu clamor para librarte de la angustia o todas las fuerzas de tu poder?
20 Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
No anheles la noche en la cual los pueblos desaparecerán de su lugar.
21 Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
Cuídate de no volver a la iniquidad, porque escogiste ésta en vez de la aflicción.
22 Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
Ciertamente ʼEL es exaltado en su poder: ¿Quién es un Maestro como Él?
23 Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
¿Quién le señala el camino? ¿Quién le dirá jamás: Cometiste injusticia?
24 Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
Acuérdate de engrandecer su obra, de la cual los hombres cantan.
25 Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
Todos los hombres la contemplan. Los humanos la miran desde lejos.
26 Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
Mira, ʼEL es exaltado, y nosotros no lo conocemos. El número de sus años es inescrutable.
27 Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
Él atrae las gotas de agua, y a la lluvia convierte en vapor
28 Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
que destilan las nubes, y vierten en abundancia sobre los hombres.
29 Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
¿Quién entenderá el despliegue de las nubes y el estruendo de la bóveda celeste?
30 Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
Ciertamente, despliega su rayo en ella y cubre las profundidades del mar.
31 Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
Con tales cosas gobierna a los pueblos y da alimento en abundancia.
32 Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
Cubre con sus manos el rayo y lo lanza certero hacia su blanco.
33 Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.
El trueno anuncia su presencia, el ganado también, con respecto a la tormenta que se levanta.

< Ījaba 36 >