< Ījaba 36 >
1 Un Elihus vēl runāja un sacīja:
Elihu também continuou, e disse,
2 Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
“Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
3 Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
4 Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
5 Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
“Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
6 Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
7 Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
8 Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
9 Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
10 Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
11 Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
13 Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
“Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
14 Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
15 Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
17 Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
“Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
18 Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
19 Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
20 Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
21 Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
22 Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
23 Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
24 Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
“Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
25 Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
26 Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
27 Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
28 Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
29 Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
30 Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
31 Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
32 Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
33 Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.
Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.