< Ījaba 36 >

1 Un Elihus vēl runāja un sacīja:
Also Helyu addide, and spak these thingis,
2 Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
Suffre thou me a litil, and Y schal schewe to thee; for yit Y haue that, that Y schal speke for God.
3 Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
Y schal reherse my kunnyng fro the bigynnyng; and Y schal preue my worchere iust.
4 Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
For verili my wordis ben with out leesyng, and perfit kunnyng schal be preued to thee.
5 Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
God castith not awei myyti men, sithen he is myyti;
6 Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
but he saueth not wickid men, and he yyueth dom to pore men.
7 Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
He takith not awei hise iyen fro a iust man; and he settith kyngis in seete with out ende, and thei ben reisid there.
8 Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
And if thei ben in chaynes, and ben boundun with the roopis of pouert,
9 Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
he schal shewe to hem her werkis, and her grete trespassis; for thei weren violent, `ethir rauenours.
10 Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
Also he schal opene her eere, that he chastise; and he schal speke, that thei turne ayen fro wickidnesse.
11 Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
If thei heren, and kepen, thei schulen fille her daies in good, and her yeris in glorie.
12 Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
Sotheli if thei heren not, thei schulen passe bi swerd, and thei schulen be wastid in foli.
13 Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
Feyneris and false men stiren the ire of God; and thei schulen not crye, whanne thei ben boundun.
14 Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
The soule of hem schal die in tempest; and the lijf of hem among `men of wymmens condiciouns.
15 Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
He schal delyuere a pore man fro his angwisch; and he schal opene `the eere of hym in tribulacioun.
16 Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
Therfor he schal saue thee fro the streit mouth of the broddeste tribulacioun, and not hauynge a foundement vndur it; sotheli the rest of thi table schal be ful of fatnesse.
17 Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
Thi cause is demed as the cause of a wickid man; forsothe thou schalt resseyue thi cause and doom.
18 Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
Therfor ire ouercome thee not, that thou oppresse ony man; and the multitude of yiftis bowe thee not.
19 Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
Putte doun thi greetnesse with out tribulacioun, and putte doun alle stronge men bi strengthe.
20 Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
Dilaie thou not nyyt, that puplis stie for hem.
21 Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
Be thou war, that thou bowe not to wickidnesse; for thou hast bigunne to sue this wickidnesse aftir wretchidnesse.
22 Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
Lo! God is hiy in his strengthe, and noon is lijk hym among the yyueris of lawe.
23 Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
Who mai seke out the weies of God? ethir who dar seie to hym, Thou hast wrouyt wickidnesse?
24 Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
Haue thou mynde, that thou knowist not his werk, of whom men sungun.
25 Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
Alle men seen God; ech man biholdith afer.
26 Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
Lo! God is greet, ouercomynge oure kunnyng; the noumbre of hise yeeris is with out noumbre.
27 Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
Which takith awei the dropis of reyn; and schedith out reynes at the licnesse of floodyatis,
28 Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
whiche comen doun of the cloudis, that hilen alle thingis aboue.
29 Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
If he wole stretche forthe cloudis as his tente,
30 Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
and leite with his liyt fro aboue, he schal hile, yhe,
31 Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
the herris of the see. For bi these thingis he demeth puplis, and yyueth mete to many deedli men.
32 Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
In hondis he hidith liyt; and comaundith it, that it come eft.
33 Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.
He tellith of it to his freend, that it is his possessioun; and that he may stie to it.

< Ījaba 36 >